YISROEL GUREVITSH (April 1, 1887-1941)
He was born in Vitebsk, Byelorussia,
into a well-to-do, rigorously Orthodox family.
He received a traditional Jewish education in religious primary school,
and he acquired a general secular knowledge in his home with his older
brother. At age fourteen he graduated
from a Russian public school and at age twenty from the Vilna Jewish teachers’
institute with distinction (Russian was the language of instruction). He worked as a teacher thereafter—initially
in the high school for girls run by N. Funt in Vilna, later in the state public
school in Smorgon (Smarhon’), Vilna region.
In late 1915, with Vilna already under German occupation, he was
appointed manager of the first secular Jewish school for boys, which the “Khevre mefitse haskole” (Society for the promotion of enlightenment
[among the Jews of Russia]) opened there. Within a short period of time, he converted
the school into a major, exemplary, and popular institution of learning. Many of the hundreds of graduates from the
boys’ school later took up prominent positions in various professions in Jewish
cultural and community life in Poland.
He wrote throughout on pedagogical themes. He served on the editorial board of the
pedagogical journal Di naye shul (The new school) (Vilna and Warsaw),
and of the publication for adults, Shul un heym (School and home)
(Vilna), in which he published articles on children’s clubs, relations between
parents and children, issues of education and teaching programs in the school,
and also reviews of textbooks. He was
the most important contributor to the school commission which produced the
first Yiddish vocabulary for physics, chemistry, arithmetic, algebra, geometry,
and trigonometry (all published in Di naye shul, 1920-1921). He published Mayn togbukh (My diary),
the operational principles of school (Vilna, 1921), and with Yair Shusterovitsh
he compiled a variety of textbooks used by Jewish schools, such as: Aritmetisher
rekhnbukh (Arithmetic textbook) (Vilna: Farlag Univers, 1921), 72 pp.; and Algebraisher
rekhnbukh (Algebra textbook) (Vilna: Farlag Univers, 1923), 172 pp. He also carried out the following
translations: N. Ribkin, Geometrisher rekhnbukh (Geometry textbook), 2
parts, Planimetrye (Planimetrics) (Vilna, 1922), 152 pp., and Stereometrye
(Stereometrics) (Vilna, 1922), 107 pp.; V. Don and F. Tikner, Onshoyungs-geografye, in farbindung mit
natur-visnshaft (Conceptual
geography, in connection with natural science) (Vilna, 1922), 98 pp.; A. M.
Ostryak, Onshoyungs-geometrye (Conceptual geometry) (Vilna, 1923), 146
pp.; A. Kiselyov, Elementare geometrye (Elementary geometry), part 1
“Planimetrye” (Planimetrics) (Vilna, 1924), 289 pp. Together with his wife Khane, they adapted Aritmetik
far onfanger (Arithmetic for beginners) by Wentworth and Reed (Vilna,
1923), 129 pp. In Hebrew he published: Hanegina
haivrit (Hebrew music), with M. Alpirovits (Vilna, 1912); Sheelon
algebra, aritmetika lematekhilim (Algebra questions, arithmetic for
beginners), with his brother M. A. Gurevitsh.
In 1926 (according to Zalmen Reyzen, Leksikon), he had ready for
publication in manuscript: “Yidisher historish-geografisher verterbukh”
(Dictionary of Jewish historical geography), with E. Y. Goldshmidt; a Yiddish
translation of “Fizika” (Physics) by B. Kustrinski and “Fizika poplarit”
(Popular physics) by B. Kustrinski and M. A. Hurvits; “Mowa Polska” (Polish
language), with Y. Khmel, for Jewish school children; “Lematekhilim beivrit”
(Hebrew for beginners), with his brother again, for students who already have a
command of the mechanics of reading and writing Yiddish. He was active in the community in a variety
of educational organizations in Vilna, mainly the “Tsentraler bildungs komitet”
(“Tsebeka,” Central educational committee), which was the central
administrative institution for the entire secular Jewish school system in the
city. He later supported those elements among
the Yiddish teachers and school leaders who sought compromise between Yiddish
and Hebrew in the classroom, and he became one of the founders of the
independent school and educational institution known as “Shul-kult” (School and
culture association). In May 1928, after
a sharp conflict with Tsebeka, he left the Mefitse-haskole school in
Vilna. The great majority of parents and
students from the former school left, together with him, for the new
school. The language of instruction
remained Yiddish, but the number of Hebrew subjects became significantly larger. In 1939 when the Soviet authorities took over
the city, Gurevitsh was removed from his directorial position in the
school. In 1941 the Nazis murdered him
in Ponar.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1,
pp. 554-56; Undzer tog (Vilna) (April 1, 1937); A. Vinik, in Tsayt
(Vilna) (April 1, 1937); B-n, in Tsayt (April 6, 1937); Lerer-yizker-bukh (Teachers’
memory book) (New York, 1954), pp. 91-92.
Yitskhok Kharlash
No comments:
Post a Comment