SHMUEL GOZHANSKI (SAMUEL GOZHANSKY) (1867-1943)
He was born to well-to-do parents in
Grodno. He graduated from the Russian
Jewish teachers’ institute in Vilna in 1888.
He worked as a teacher in Russian Jewish schools, initially in Kovno and
Bialystok, later in Vilna. He was one of
the most active members of the first Jewish revolutionary socialist circles in
Vilna. In 1889 he was one of the leaders
of the first Jewish tailors’ strike in Vilna.
Under the party’s nickname for him, “Der lerer” (The teacher), he played
an enormous role in guiding socialist propaganda among Jewish laborers in
Vilna, as well as in the actual organization of study circles (kruzhki,
using the Russian word at the time), as well to systematize and prepare
appropriate teaching materials. His role
gained specially importance over the years 1893-1895, when the pioneering
“Group of Jewish Social Democrats,” together with L. Martov, who was then
undertaking revolutionary work in Vilna, decided to move the narrow work of their
circle to broader means of political agitation.
This kind of work had to be done in Yiddish, and Gozhanski was among
these pioneers the only person who had truly mastered the Yiddish
language. He therefore became one of the
principal creators of the first socialist labor literature in Yiddish. He also attracted young intellectuals to this
work, people who under his editorial hand wrote or translated various articles
and treatises on social themes. Of his
propaganda writings from this era, which he wrote under the pen name “Lonu” (he
was later known principally by this literary pseudonym), especially
distinguished was the historical importance of the brochure A briv tsu di
agitatorn (A letter to the agitators) (initially written in Russian), which
appeared in late 1893 or early 1894, as a practical, popularized addition to
the brochure of Aleksander (Arkadi) Kremer, Vegn agitatsye (On
agitation), which opened a new phase in the development of the entire labor
movement—not just the Jewish one—in Russia.
Other pamphlets by him that were quite popular include: A vikuekh
mitn mazl (A debate with good fortune), also called Din un yoysher
(Judgment and justice)—an agitation against the persuasive belief that wealth
and poverty are objects of luck or pure chance; A rede af purim (A
speech about Purim), an allegorical agitation against the Hamans of all eras; Di
iden frage in rusland far aleksander dem dritn (The Jewish question in
Russia for Aleksander III), also known under the title Der hesped (The
eulogy), “which was prepared on October 21, 1895,” a general political
agitation against Tsarism; Erinerungen fun a papirosn makherke (Memoirs
of a female cigarette maker), first published in 1928 in Unzer tsayt
(Our time) 7-8 (Warsaw); Di glikn fun ruvn dem berditsever (The joys of
Reuben from Berdichev), republished many times later with the title Di
skhires (Wages) (Vilna: Di velt, 1906), 76 pp., an analysis of labor wages,
based on numerous facts and figures (in compiling this pamphlet, contributions were
made by Pati Srednitski-Kremer and Liube
Levinson-Ayzenshtat); and a number of
other booklets. In 1896 he was exiled
for his revolutionary work to the Yakut region in Siberia, where he joined the
semi-anarchist, anti-intellectual movement of the Pole Jan Wacław
Machajski.
Returning from banishment in 1902, Gozhanski worked for a short time on
the central committee of the Bund in Warsaw, and he also contributed to the
Bundist Arbeter-shtime (Voice of laborers), but because of his anarchist
inclinations, he left their party activities and moved to Vilna where he worked
as a private teacher. Following the
Bolshevik Revolution, as an adherent of the right wing of the Social Democrats
(known as the Oborontses), he switched to the left, became a Communist, and for
a time was a commissar in Tula. He was
later recalled to Moscow, where he worked in the trade movement and took part
in editorial work on the first volume of the Yiddish edition of Lenin’s
writings. Rumors later emerged that,
during the show trials of 1936-1938, he was deported. His subsequent fate remains unknown.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon,
vol. 2 (Vilna, 1927), pp. 204-8 (with bibliography); B. Mikhalevitsh,
“Erev-bund” (Before the Bund), Royter pinkes 1 (Warsaw) (1921), pp. 35,
42, 44; P. Anman, in Royter pinkes 1 (1921), p. 54; L. Martov, Zapiski sot︠s︡ial-demokrata (Notes of a social democrat), vol. 1 (Berlin,
1922), pp. 162-212; Sh. Agurski, Di sotsyalistishe
literature af yidish (Socialist
literature in Yiddish) (Minsk, 1935), see index; Di historishe shriftn fun
yivo (Historical writings from YIVO), vol. 3 (Vilna-Paris, 1939), see
index; John Mill, Pyonern un boyer (Pioneers and builders), vol. 1 (New
York, 1946), see index; P. Kurski, Gezamlte shriftn (Collected writings)
(New York, 1952), see index; L. Bernshteyn, Ershte shprotsungen (First
sprouts) (Buenos Aires, 1956), see index.
Yitskhok
Kharlash
No comments:
Post a Comment