R.
NAKHMEN BRASLAVER (R. NACHMAN OF BRATSLOV, BRASLAV) (Shabbat, Nisan 1 [April
4], 1772-Tishrei 18 [October 16], 1810)
R. Nakhmen, son of Simkhe (Simcha), was born in Medzhybizh, Podolia, southern Russia. His father was from an exalted rabbinic
family and served as the cantor in the synagogue of the Baal Shem Tov
(Besht). His mother Feyge was a
granddaughter of the Besht and a sister of two celebrated holy men: R. Brukhl
of Medzhybizh and R. Froym of Sudilkov.
As a child R. Nakhmen did not excel in learning. It was even frequently difficult for him to
take in what he was studying, but he had a strong character and a rich
imagination. According to legend, he
already at age six fasted and endured self-mortification. He married at age twelve (according to some
sources, it was fourteen). His lived
with his father-in-law in a village, absorbing himself deeply in Talmud and
Kabbalah. He profoundly loved nature and
had a good knowledge of it. He would
seclude himself in a field, on a mountain, or in a dense forest and there carry
on in seclusion. After the death of his
father-in-law, he settled in Medvedevka, and there assembled around him
Hassidim as he became a rebbe. In 1798
(during an unsettled time in the midst of the Napoleonic Wars), ignoring all
hindrances, he left his wife and children and made a voyage to the Land of
Israel. After spending just short of a
year in Tiberias, he returned and settled in Zlatopol, in the Kiev region. Because he looked with contempt on other
rebbes, it led to a quarrel especially with the neighboring holy man, “the
Shpoler zeyde” (the old man of Shpola), and he was compelled to leave Zlatopol. In 1802 he settled in Braslav (Bratslav).
R. Nakhmen always held that it
is better to pour out one’s heart and offer prayer in language that people
understand well. Crying by himself, he
used to pray in older Yiddish and often improvise prayers in Yiddish. If this sort of prayer succeeded, he would
put it into writing, or have it transcribed, so that he would able to repeat it
and others intone it as well. A person
with an extraordinary imagination and an artistic nature—which formed his character,
according to Shmuel Niger—striving to dress up his teachings in garb and
storylines, in 1806 he began to recount his intimate stories in Yiddish. His closest student, R. Nosn Shternharts (Nathan
Sternhartz), or—as people called him—R. Nosn of Nemirov, who served R. Nakhmen
as a kind of private secretary and wrote down everything that came out of his
rabbinical mouth—transcribed his master’s tales with great devotion, word for
word, in Hebrew (according to Shmuel Niger, he wrote them down in Yiddish and
then translated them into a more starkly Jewish Hebrew-Aramaic). If he could find no equivalent for a word in
Hebrew-Aramaic, he left R. Nakhmen’s expression in Yiddish. These stories were the richest fruit of R.
Nakhmen’s creative fantasies. Like every
artist, he had his own difficulties in creating: “I have many naked thoughts,”
he complained, “which are hard for me to dress up.” His wish was that his stories be published in
Yiddish and in Hebrew. In 1808 he became
ill with tuberculosis and moved to Lemberg to convalesce under the care of
local doctors. There he prepared for
publication Likutey moharan (Collected
teachings of our teacher, [R. Nachman]), a collection of his Hassidic thoughts,
transcribed by R. Nosn of Nemirov.
His Sipure-maasiyot
(Tales [of R. Nakhmen])—with Hebrew on top and Yiddish below—which had already
spread widely in manuscript, appeared for the first time in 1815 and was
reprinted subsequently many times in Lemberg, Warsaw, Lublin, Jerusalem, and
elsewhere. Aside from the longer
stories, some more realistic and some more fantastic-legendary, some twenty
shorter stories and fables were later brought together. They were not to put someone to sleep, he
stated, but to wake one up. In many of
them, there is an imaginary world, a treasury of images, ideas, and intentions,
built upon folktales. They disguise
within them the last flashes of the old religious-storytelling creations as
well as the beginning of the new Yiddish art of the story. Y. L. Peretz, Hillel Zeitlin, Y. Y. Trunk,
Yankev Glatshteyn, and others adopted motifs and entire episodes from R.
Nakhmen’s Tales. Jonah Spivak
dramatized the richest of them, although he did not complete it: “Mayse mit
zibn betlers” (Tale with seven beggars).
From Lemberg, R. Nakhmen was
invited to Uman and there he died.
Braslaver Hassidim would come every year on the anniversary of his death
to his tomb.
Synagogue at the tomb of R. Nakhmen in Uman, Ukraine
Sources:
Sh. Ts. Zetser, Sipure-mayses, vunder-mayses fun rebe nakhmen braslaver
(Tales, wonder stories from R. Nakhmen Braslaver) (New York, 1929); A.
Shteyman, Kitve r. naḥman (The writings of R. Nakhmen) (Tel Aviv, 1951);
Shmuel Niger, “Yidishe literatur fun mitn 18tn y”h biz 1942” (Yiddish
literature from the middle of the eighteenth century until 1942), in Algemayne
entsiklopedye (General encyclopedia), vol. 3 (New York, 1942); Niger, “R.
nakhmen braslaver un zayne mayses” (R. Nakhmen Braslaver and his tales), Tsukunft
(New York) (October-November 1921); Shimen Dubnov, Geshikhte fun khasidizm
(History of Hassidism), vol. 2 (New York: YIVO, 1933); Dr. Y. Tsinberg, Di
geshikhte fun literatur bay yidn (History of literature of the Jews), vol.
7 (Vilna, 1936); Hillel Zeitlin, R. nakhmen braslaver (R. Nakhmen of
Braslav) (New York, 1952); M. Viner, Tsu der geshikhte fun der yidisher
literatur in 19tn y”h (Toward a history of Yiddish literature in the
nineteenth century) (Kiev, 1940); Y. Spivak, R. nakhmen braslaver in
geshtaltn fun zayn “mayse mit di zibn betler” (R. Nakhmen of Braslav in
images from his “Tale with seven beggars”) (Vilna, 1932); Sh. Ts. Zetser, Di
nesie fun r. nakhmen braslaver keyn e”y (The travels of R. Nakhmen of
Braslav to the Land of Israel) (New York, 1928); Zetser, R. nakhmen
braslaver (New York, “Dos Vort” Library, no. 142); Gershom Scholem, Kuntres
ele shemot, sifre moharan z”l mibraslav (Account of these names, writings
of R. Nakhmen of Braslav, may his memory be for a blessing) (Jerusalem, 1928);
Ab. Goldberg, Gezamlte shriftn (Collected works) (New York, 1913); Kh.
Liberman, “R. Nakhmen Bratslaver un di umaner maskilim” (R. Nakhmen of Braslav
and the enlightened Jews of Uman), Yivo-bleter 29.2 (1949); M.
Osherovitsh, Shtet un shtetlekh in ukraine (Towns and villages in
Ukraine) (New York, 1948).
Zaynvil
Diamant
No comments:
Post a Comment