MOYSHE Z. GOLDSHTEYN (1900-August 11, 1943)
He was a prose author, born in
Loshits (Losice), Shedlets (Siedlce)
region, Poland, later moving to Warsaw.
In 1923 he emigrated to Argentina and worked in the knitwear
industry. In his youth, he began publishing
stories, sketches, and miniatures, the majority drawn from Argentine Jewish
life, in such Yiddish venues as Di prese (The press) in Buenos
Aires. In 1932 he moved to the Soviet Union
and settled in Birobidzhan. He lived in
the commune Ikor founded by immigrants from the United States. He worked in the
fields, rolled timber, and took up fishing. At the same time, he continued
writing stories and sketches about the new life of the migrants, which he
published in Birobidzhaner shtern
(Birobidzhan star) and in Moscow’s Der emes
(The truth); and the leftist press in Argentina also willingly published his
work. In the Birobidzhan local archive, documents are preserved concerning how
this young writer was sent to Moscow to study, but with a condition: when he
graduated, he would return to Birobidzhan. So, he moved to Moscow with his
family, studied at the Pedagogical Institute there, and continued his writing.
In 1934, the publisher “Emes” brought out his first book of stories and later
another volume as well. In the newspapers Der
emes and Birobidzhaner shtern, he
published his stories and jottings. But he never returned to Birobidzhan. In
1941 he proceeded from Moscow to the war front. He sent his story “Der mames
vort” (Mother’s word) from the front to Perets Markish, and it was included in
the collection Heymland (Homeland) in
1943. In a second collection (Moscow, 1944), Markish placed another of
Goldshteyn’s stories, “An aynfal fun a daytsh” (An idea from a German). These
publications appeared after his death. He died on the battlefield near
Taganrog.
His books include: a Yiddish translation of Vladimir Korolenko, Turme-vanderungen (Prison wanderings [original: Sibirskie rasskazy (Siberian tales)]) (Warsaw: Farlag Yudish, 1920), 149 pp.; Birobidzhaner afn amur, dertseylung (A man from Birobidzhan on the Amur River, a story) (Moscow: Emes, 1934), 103 pp.; Birobidzhaner dertseylungen (Tales from Birobidzhan) (Moscow: Emes, 1937); Birobidzhaner afn amur un andere dertseylungen (A man from Birobidzhan on the Amur River and other stories) (New York, 1944), 174 pp.
Sources: Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Yiddish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944); Sh. Klitenik, in Forpost (Birobidzhan) 2 (1936); M. Notovitsh, in Eynikeyt (Moscow) (August 31, 1943); T. Zalmenson, in Ikuf (Buenos Aires) (1943); Y. Dobrushin, in Yidishe kultur (New York) (January 1945); N. Mayzil, in Ikuf (May 1946); Y. Botoshanski, in Algemeyne entsiklopedye, vol. 2, “Yidn H” (New York, 1957), p. 381.
[Additional
information from: Chaim Beider, Leksikon
fun yidishe shrayber in ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish
writers in the Soviet Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York:
Congress for Jewish Culture, Inc., 2011), p.70.]
No comments:
Post a Comment