ARYE
GRODZINSKI
He was the rabbi of a town near
Grodno, Poland. He authored Der nayer taytsh-khumesh (The new
Yiddish version of the Pentateuch), with the five scrolls and the Haftarahs,
translated from the weekly sections of the Torah, the scrolls, and Haftarahs,
as well as some of the midrashim (Warsaw, 1886). Its contents: Genesis, 160 pp.; Exodus, 136
pp.; Leviticus, 77 pp.; Numbers, 88 pp.; Deuteronomy, 94 pp; the Haftarahs and
scrolls: Esther, Ecclesiastes, Ruth, and Lamentations, together with a Yiddish
“homiletic explanation of the destruction of the Temple,” 106 pp.; second
edition (Warsaw, 1896), with the same number of pages. In his introduction, he writes: “This new
Yiddish translation of the Pentateuch includes the best commentaries, with very
old as well as new midrashim. It also
includes the best and dearest Torah novellae.
It is written in one clear language.
Old and young alike should be able to understand it. It will lead one to proper behavior and fear
of Heaven, to have the honor of seeing the redemption of Zion and
Jerusalem. Amen.”
From his translation: “Ele hadevarim, These are the words that Moses
spoke to all of Israel on that side of the Jordan, in the wilderness, in the
field by the Sea of Reeds, between Paran and Tofel, and Laban and Ḥazerot and Di-Zahav; in
all of these places, he reproved them.
And Moses spoke with them in the years before his death, when they would
enter the Land of Israel, reproving them that they should behave well in the
Land of Israel, because all of the time that he had lived he always guided them
in prayer, but who would now lead them in prayer, and he explained further to
them about the miracles and the kindnesses that the Lord had done for them; for
they had sinned and forgotten all the favors granted them, and while the Lord
had done such good deeds for them and given them such treasures, still they
sinned. This is one instance when one
gives the cow plenty to eat and it grows fat as it kicks and hits its owner;
so, too, despite the fact that Israel had been given plenty, it went ahead and
made the golden calf, and so Moses reproved them prior to his death, so that he
would not have to do so again.”
No comments:
Post a Comment