DOVID RUBIN (September 7, 1893-1975)
A
storyteller and folklorist, he was born in Gura Putnei, Bukovina. He graduated from public school and middle
school. In 1922 he received his doctoral
degree from the University of Bucharest.
He was a professor of French and German.
He wrote stories, feuilletons, and reportage pieces in Tzhernovitser bleter (Czernowitz pages)
and after WWII in: Ikuf-bleter (Pages
from IKUF) and Kultur-vegvayzer (Culture
guide) in Bucharest; Naye prese
(New press) in Paris; Folks-shtime
(Voice of the people) in Warsaw; and Morgn-frayhayt
(Morning freedom) in New York. In book
form: Lebn der breter-zeg (Near the buzz
saw), a novel (Bucharest, 1951), 98 pp.; Fun
amol un fun haynt (Then and now), stories (Bucharest: Farlag far literatur,
1963), 226 pp.; Dertseylungen
(Stories) (Bucharest: Farlag far literatur, 1968), 126 pp. He translated for the Yiddish state theater in
Bukovina: a series of plays by Molière and Balzac, Anne Frank’s diary (with Sh.
Rubinger-Launer and A. Shpigelblat), and other works. His one-act play Mayn khaver, mayn fraynt (My comrade, my friend) was published in
Bucharest’s Vegvayzer (Guide) 11-12
(1951). He died in Bucharest.
Sources: Y. Shvarts (Y. Kara),
in Folks-shtime (Warsaw) (March 18,
1967); N. Mark, Yidishe literatur in
romenye (Yiddish literature in Romania) (Haifa, 1971), pp. 145, 150, 157, 174
(footnote).
Y. Kara
No comments:
Post a Comment