HYMAN
POLSKI (1875-June 24, 1944)
He was born in Skidl (Skidzieĺ),
Grodno district. In his youth he made
his way to London and worked there in a tailor’s shop. He debuted in print in Bril’s Shulamis (Shulamit). He also contributed to: Yidisher ekspres (Jewish express) in London; and Yidishe gazeten (Jewish gazette) and Morgn-zhurnal (Morning journal) in New York. In 1910 he departed for Johannesburg, South
Africa. From 1911 he was a regular
contributor to the weekly Der afrikaner
(The African). Aside from sketches and
stories—such as “Afrikaner glikn” (African joy) and “Tipn un bilder fun der
yidisher gas” (Characters and images from the Jewish street)—he also wrote
numerous newspaper novels and translated stories and novels from Hebrew and
English. He placed work in Di afrikaner yidishe tsaytung (The
African Jewish newspaper) and was co-editor of the monthly journal Dorem-afrike (South Africa). His books include: Libe un religyon oder di ungliklikhe shvester un bruder, a historisher
roman (Love and religion or the unhappy sister and brother, a historical
novel), based on a novel by Grace Aguilar (London, 1899), 159 pp.; In afrike, bilder fun yidishn lebn in
dorem-afrike in di frierdike yorn (In Africa, images of Jewish life in
South Africa in earlier times), with a preface by the author (Johannesburg,
1952), 208 pp. This book was published
in Warsaw in 1939 and only a few copies arrived in Africa; therefore, a new
edition was brought out. Polski was a
veteran of Yiddish journalism in South Africa.
He died in South Africa.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Y.
M. Sherman, in Foroys (Johannesburg)
(April 1939); Sherman, in Dorem-afrike
(Johannesburg) (November 1948); L. Feldman, Yidn
in yohanesburg (Jews in Johannesburg) (Johannesburg, 1956), pp. 219-25;
Feldman, in Dorem-afrike (June 1953);
Y. Botoshanski, in Di prese (Buenos
Aires) (October 22, 1964).
Benyomen Elis
No comments:
Post a Comment