HANNA
G. SALUTSKI (HANNAH SALUTSKY) (January 2, 1880-June 28, 1953)
She was born in Medzhybizh (Międzyboż), Podolia region,
Ukraine. Her father, Menakhem Mendl
Goldenshteyn, a merchant and adherent of the Jewish Enlightenment, saw that she
received a basic Jewish education, with Hebrew, Tanakh, and the like. In 1896 she immigrated to the United States,
worked in various sweatshops and in a photography studio, and continued her education
on her own. Over the years 1906-1907,
she was secretary of the central association of Bundist organizations in
America. She studied (1912-1913) at the School
for Social Sciences in New York, which later became a part of Columbia
University, where thanks to her talents and experience in community matters,
she was accepted without the necessary diploma and received a stipend from the
school. She completed her studies with a
dissertation on emigration from Eastern Europe and a fellowship to further her
research on issues of immigration; she later became active in the Jewish
Socialist Federation, of which her husband Jacob Salutsky-Hardman was a
cofounder (1921) and whom she helped in his community and literary work. She subsequently became interested in questions
of pedagogy and wrote about education in the organ of the Workmen’s Circle, Der fraynd (The friend), and in the
organ of the Jewish Socialist Federation, Di
naye velt (The new world)—she also published there, among other items,
semi-fictional writings under the title “Kinderishe neshomes” (Childlike
souls). In book form: Dos kind, fizishe ertsihung, afn grund fun
di beste meditsinishe oytoriteten, tsugepast tsu di baderfenishn fun der
idisher muter (The child, physical education, on the basis of the best
medical authorities, adjusted to the needs of the Jewish mother) (New York:
Workmen’s Circle Library, 1920), 194 pp.; Gaystike
ertsihung fun kind, kinder-psikhologye,
ertsihungs-badingungen (Spiritual education of the child, children’s
psychology, educational conditions) (New York: Dos kind, 1920), 221 pp.; and
she compiled for the elementary level of Yiddish, Bukhshtabn- un verter-shpil far heym un kinder-shul (Letter- and
word-play for home and elementary school) (New York: Dos kind, 1921). Using the name A. Goldvin, she translated
Henrik Ibsen’s Boymayster solnes (Master builder [original: Bygmester
Solness]) and Rozmersholm
(original: Rosmersholm) both: (New
York: Mayzel et kompani, 1910). For a
time she ran a Montessori school in English.
Over the years 1922-1943, she managed summer camps for children and engaged
with a great deal of experimental pedagogy.
She died following an operation in New York. She was the wife of Jacob
Salutsky-Hardman. Their daughter was a
doctor of biology and an English-language author, initially under the name
Yvette Edmonson, later Virginia Mishnun (d. 2003).
Hannah Salutsky seated
second from right;
Jacob
Salutsky-Hardman standing far right
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Y.
Klorbakh, in Di tsukunft (New York)
(November 1910), p. 721; Y. Sh. Herts, 50 yor arbeter ring (Fifty
years of the Workmen’s Circle) (New York, 1950), p. 191; E. Novogrudski, in Unzer tsayt (New York) (July-August
1953).
Benyomen Elius
No comments:
Post a Comment