FROYM
SHRAYER (b. July 8, 1911)
He was born in Tolmitsh (Tlumach), Galicia, into a well-to-do, rabbinical
family. He received both a traditional
and a general education. In 1928 he
joined the left Labor Zionists and remained affiliated with them his entire
life. From 1930 he was living in Warsaw
where he graduated from a school for folk art.
He spent WWII in the Soviet Union.
After the war he was active among refugees in Germany. From 1950 he was living in Tel Aviv. He wrote criticism, journalism, and mainly on
theater and art. He began publishing in
the 1930s in Arbeter-tsaytung
(Workers’ newspaper) and Fraye yugnt
(Free youth). He contributed as well to:
newspapers of the survivors in Germany; New York’s Proletarisher gedank (Proletarian idea) and Unzer veg (Our way); Nayvelt
(New world) in Munich; Folksblat
(People’s newspaper), Di goldene keyt
(The golden chain), and Bay zikh (On
one’s own) in Tel Aviv; and Unzer vort
(Our word) in Paris; among other serials.
He edited Nayvelt in Munich
(1946-1949) and Der morgn (The
morning) in Munich (1949); and he
co-edited Hamshekh (Continuation) in
Munich and Yizker-bukh tlumich-tolmitsh
(Remembrance volume for Tlumach) (Tel Aviv, 1976). His work also appeared in: Sefer zerubavel ([Yankev] Zerubavel
volume) (Tel Aviv: Perets Publ., 1961); and Almanakh
fun yidishe shrayber in yisroel (Almanac of Yiddish writers in Israel) (Tel
Aviv, 1962).
In book form: Irena aykhler, monografye (Irena Eichler, a monograph) (Warsaw,
1939), 63 pp.; Problemen fun kinstlerishn
shafn (Problems of artistic creativity) (Munich: Nayvelt, 1948), 91 pp.; Bay heymishe shveln, ayndrukn, eseyen,
profiln (At familiar thresholds, impressions, essays, profiles) (Tel Aviv:
Perets Publ., 1976), 172 pp.; Bleter fun
mayn album (Pictures from my album) (Tel Aviv: Perets Publ., 1978), 106
pp., translated into Hebrew by Yosef Aḥai
as Ale aviv (Spring leaves) (Tel
Aviv: Perets Publ., 1979), 100 pp.; Friling-bleter
(Spring leaves) (Tel Aviv: Perets Publ., 1981), 95 pp.; Estetishe vertn (Aesthetic values) (Tel Aviv: Leivick Publ., 1985),
103 pp. The two books, Neo-realizm in kunst (Neo-realism in
art) and Stefan yaratsh (Stefan Yaratsh),
allegedly published in 1937 in Warsaw and Lemberg, were never published. In Hebrew: Omanut veteatron (Art and theater) (Tel Aviv: Perets Publ., 1958),
118 pp., an expanded translation of his Problemen
fun kinstlerishn shafn; and Deyokan
umasekha (Portrait and mask) (Tel Aviv, 1965), 160 pp., translated from a
Yiddish manuscript. Until 1945 he used
the surnames Shrayer-Krigel and Ayzner.
Ruvn Goldberg
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 536.]
No comments:
Post a Comment