Sunday, 17 February 2019

YANKEV KANE


YANKEV KANE (1898-June 21, 1965)
            He was born in Gonbin (Gąbin), Poland.  In 1925 he arrived in Córdoba. Argentina.  He was editor (with L. Malekh and B. Shekhter) of Der imigrant (The immigrant) in Buenos Aires (1923-1924, two issues) and Kordober lebn (Córdoba life) (1928, twenty issues).

He died in Buenos Aires.

Source: Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Jewish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944), p. 933.
Yoysef Horn


MOYSHE KONSTANTINOVSKI


MOYSHE KONSTANTINOVSKI (April 13, 1898-January 21, 1972)
            He was a Hebrew and Yiddish author of fiction and a translator, born in Lyubar, Volhynia, the brother of Menashe Konstantinovski.  They were together in Odessa and Galicia, and from 1923 in Argentina.  There he worked as a teacher.  In 1962 he settled in Israel.  In 1924 he began writing in Far groys un kleyn (For big and small) in Buenos Aires with a series of articles on the life of the Jews in Persia, where he had been as a Russian soldier during WWI.  He wrote poems, stories, reviews, and memoirs in: Idishe tsaytung (Jewish newspaper), Di prese (the press), Penemer un penemlekh (Appearances, big and small), Davke (Necessarily), and Der shpigl (The mirror), among others.  His work appeared as well in the anthologies: Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Jewish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944); Yorbukh fun yidishn yishev in argentine (Yearbook of the Jewish community in Argentina) (Buenos Aires, 1946).  With his brother, he edited Idish-shpanish verter-bukh (Yiddish-Spanish dictionary) by Y. L. Vinokur (Winocur) (Buenos Aires, 1931).  In book form: Fun do un dort, dertseylungen (From here and there, stories) (Buenos Aires: Literatur un visnshaft, 1935), 96 pp.; Yidishe un hebreishe lider far shul un heym, un far yonṭoyvim un fayerungen, miṭ muziḳ (Yiddish and Hebrew songs for school and home, and for holidays and celebrations, with music) (Buenos Aires, 1947), 141 pp.; and he wrote the play Akhashveyresh tipesh (Aashverosh, the fool).  He translated (both prose and poetry) from Hebrew, Russian, German, Spanish, and French—among other items, Lider (Poetry) by A. S. Pushkin (Buenos Aires, 1937), 48 pp. and Yitskhok Kaplan’s Opklangen funem altn kheyder (Echoes from the old religious elementary school); among others.  He was one of three translators of Tanakh into Spanish.  In Hebrew he wrote under the name M. Kushtai.  Several longer works by him remain in manuscript.  He died in Kiryat Ono, near Tel Aviv.

Sources: Zalmen Reyzeb, Leksikon, vol. 3, together with Menashe Konstantinovski; Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Jewish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944), p. 921; P. Kats, Geklibene shriftn (Selected works), vol. 7 (Buenos Aires, 1947), p. 79; Yeshurin archive, YIVO (New York).
Ruvn Goldberg


Friday, 15 February 2019

MENASHE KONSTANTINOVSKI


MENASHE KONSTANTINOVSKI (August 13, 1897-October 18, 1958)
            He was born in Lyubar, Volhynia.  He received an excellent Jewish education and graduated from high school as an external student.  He escaped a huge pogrom in his town in 1920 and fled to Galicia.  In 1923 he made his way to Buenos Aires.  There he worked as a teacher and later as a typesetter.  He debuted in print in 1921 with two poems about pogroms in Lemberg’s Togblat (Daily newspaper).  He published poetry, features, and popular science articles and reviews in: Yivo-bleter (Pages from YIVO), Yidish far ale (Yiddish for all), Idishe tsaytung (Jewish newspaper), Di prese (The press), Davke (Necessarily), Penemer un penemlekh (Appearances, big and small), Argentiner tog (Argentinian day), Religyeze shtime (Religious voice), Di idishe velt (The Jewish world), Di pen (The pen), and Argentiner magazin (Argentinian magazine), among others.  In 1924 he edited three months of the illustrated journal Far groys un kleyn (For big and small) in Buenos Aires.  Among other items, he published in it a series of articles entitled “Filozofye un religye” (Philosophy and religion).  His books included: Elementare lektsyes iber deduktiver un induktiver logic (Elementary lectures on deductive and inductive logic), part 1 (Buenos Aires, 1930), 80 pp.; Shpanish-idish verter-bukh (Spanish-Yiddish dictionary [Diccionario Español-Idisch]), published with his edited Idish-shpanish verter-bukh (Yiddish-Spanish dictionary), with Y. L. Vinokur (Winocur) (Buenos Aires, 1931); Dos lid fun der toyer (The song of the gate), music by Y. Shklyar (Buenos Aires: Brider Konstantinovski).  He also contributed to Hebrew-language periodicals.  In 1925 he published Shirim veagadot (Poems and legends), among the first Hebrew books published in Argentina (Buenos Aires, 42 pp.).  He also wrote in Polish and published a volume of poems in Rzeszów.  He was one of the translators of Tanakh into Spanish.  His work appeared in: Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Jewish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944); Yorbukh fun yidishn yishev in argentine (Yearbook of the Jewish community in Argentina) (Buenos Aires, 1946); and M. Maydanek’s Sefer argentina (Volume for Argentina) (Buenos Aires, 1954).  He died in Buenos Aires.

Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Getzel Kressel, Leksikon hasifrut haivrit (Handbook of Hebrew literature), vol. 2 (Meravya, 1967); Yeshurin archive, YIVO (New York); Antologye fun der yidisher literatur in argentine (Anthology of Jewish literature in Argentina) (Buenos Aires, 1944), pp. 921, 937.
Yoysef Horn


Thursday, 14 February 2019

MOYSHE-YOYSEF KONIKOV


MOYSHE-YOYSEF KONIKOV (March 27, 1868-May 13, 1936)
            He was born in Vitebsk, to a father who was a furrier.  In 1886 he graduated from high school in Tsaritsyn (later Stalingrad, now Volgograd), and in 1893 from the medical faculty in Berne.  That same year he moved to Boston.  He began writing popular medical articles in Morris Vinchevsky’s Emes (Truth) in Boston.  From time to time he published articles on political economy or medicine in: Tsukunft (Future), Forverts (Forward), Varhayt (Truth), Tog (Day), and Dos naye vort (The new word) from the Workmen’s Circle.  He also used the pen name Emkin.  He died in Boston.

Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Z. Broches, “Di geshikhte fun der yidisher prese in masatshuzets” (The history of the Yiddish press in Massachusetts), in Yorbukh fun amopteyl (Annual from the American branch [of YIVO]), vol. 2 (New York, 1939), p. 19; Yeshurin archive, YIVO (New York); American Jewish Yearbook (1937).
Yekhezkl Lifshits


ARN KANYEVSKI


ARN KANYEVSKI (July 17, 1890-January 10, 1960)
            He was born in Rzhishtshev (Rzhyshchiv), Kiev Province.  He studied in yeshiva, and he was later active in the Jewish revolutionary movement.  In 1908 he settled in Philadelphia, where he was one of the founders of the local Jewish public school.  He wrote numerous reviews and articles on Yiddish theater in the Philadelphia edition of Tog (Day).  He often signed them Arn Malis or Arkanyev.  He contributed work as well to Amerikaner (American), Idishe velt (Jewish world), and Malamut’s Yontef bleter (Holiday sheets).  He died in Philadelphia.

Sources: Zalmen Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn teater (Handbook of the Yiddish theater), vol. 4 (New York, 1963); Tog-morgn-zhurnal (New York) (January 11, 1960).
Yekhezkl Lifshits


M. SH. KANINSKI


M. SH. KANINSKI
            He published poetry in Warsaw’s Roman-tsaytung (Fiction newspaper) and in its special publication for poetry Yunge harfe (Young harp) (1907).  His poem “Di khurve” (The ruin) in the latter serial made an impression in literary circles.  He also published poems in other periodicals.  He came to the United States and soon stopped writing.

Source: E. Almi, in Fraye arbeter shtime (New York) (November 19, 1954).
Yekhezkl Lifshits


YITSKHOK KANTER


YITSKHOK KANTER (April 18, 1908-July 28, 1990)
            He was born in Kolomaye, Galicia.  He received his doctoral degree from Prague University. In 1936 he returned to Poland and joined the Warsaw Psychological Institute.  He wrote about Jewish biopathology and criminality among Jews.  During WWII he was in Soviet Russia, later coming to Paris and in 1951 to the United States.  He debuted in print with poetry in Vortslen (Roots) in 1926.  He wrote articles on literary and psychological topics for: Literarishe bleter (Literary leaves), Foroys (Onward), Dos kind (The child), and Haynt (Today) in Warsaw; Yidishe shriftn (Yiddish writings) in Lodz and Warsaw; Davke (Necessarily) in Buenos Aires; and Kiem (Existence) and Folksgezunt (Public health) in Paris; among others.  He published a research work on psychological and constitutional types among Jews in a series of articles for Sotsyale meditsin (Social medicine) in Warsaw.  After an interruption of some twenty years, he became a writer active in America.  In book form: Dos yidishe gemit, psikhologishe eseyen (The Jewish disposition, psychological essays) (New York, 1980), 457 pp.

Sources: Kh. Liberman, in Forverts (New York) (December 6, 1948); A. A. Roback, The Story of Yiddish Literature (New York, 1940), p. 375.
Yekhezkl Lifshits