NAKHMEN
MAYZIL (January 16, 1887-April 28, 1966)
He was born on an estate near Kiev,
Ukraine. On his father’s side, he
descended from the rabbinical Mayzlish family in Galicia, and on his mother’s
side from glass manufacturers in Kiev. Until
age seventeen he studied in his father’s house with itinerant teachers and
tutors. Early on he began reading books,
initially in Hebrew and Russian and later in Yiddish as well. He began writing at age sixteen. He debuted in print with “Maase bishelosha
talmidim mirabeinu tam” (Story of three pupils of Rabeinu Tam) in Y. B.
Levner’s Haḥaim
vehateva (Life and nature) (Vilna, 1905), and later he wrote other popular
tales in Hebrew and published them in Haperaḥim
(The fruits) (Lugansk, 1906-1907) and in Krinski’s children magazine Hashaḥar (The dawn) in
Warsaw (1906-1909). In Yisroel-Khayim
Zagorodski and Dovid Frishman’s daily newspaper Hayom (Today) in Warsaw (1906), he published a series of articles
entitled “Bisfat haam” (In one’s mother tongue); and in Had hazman (Echo of the times) in Vilna (1907), he published “Shtei
reshuot” (Two possessions), treatments of Sholem Asch, A. A. Kabak, and Y. Z.
Libuntin, and a series entitled “Haromanim” (The novels), concerning the novels
of Y. Fikhman, Brener, and others. His
literary activities in Yiddish began with his critique of Dovid Bergelson’s Arum
vokzal (At the depot) which he titled “Bamerkungen fun a lezer” (Notes of a
reader) in Der idisher almanakh (The
Jewish almanac) in Kiev (1909), pp. 93-104.
In 1911, together with M. Levitan and Sh. Dobin, he founded the
Demyevker School with Yiddish as the language of instruction. Over the years 1912-1914, he managed the
Kunst farlag (Art Publishers) in Kiev, which brought out the work of Der
Nister, A. Y. Anokhi, Yisroel Rabinovitsh, and Nakhmen Mayzil’s own first
booklets in Yiddish: Der vunder-foygl
(The wonder bird) and A mayse mit dray
talmidim (A story with three students), among others, and his first
critical writings, such as Dovid
bergelsons “Nokh alemen” (Dovid Bergelson’s When all
is said and done) (Kiev, 1912), second printing (1914), 56
pp. For the anthology Fun tsayt tsu tsayt (From time to time)
(Kiev) 1 and 2 (1912), he wrote the critical essays: “Der yidisher inteligent
bay y. kh. brener” (The Jewish intellectual, Y. Kh. Brener) and “Gerekhte
umtsufridnkeyt” (Proper dissatisfaction) on the types of Jewish intellectuals
in the works of Nomberg, Anokhi, Shneur, Shofman, and others. Over the years 1912-1914, he was a
contributor and, for a time, co-editor of Di
idishe velt (The Jewish world) in St. Petersburg and Vilna, in which he
published on Uri-Nisn Gnesin, Ber Borokhov, and others. He passed the years of WWI in Perm, in the
Ural Mountains, where he worked in a military factory, while at the same time
publishing translations from Yiddish literature in a local Russian
newspaper. After the February-March
Revolution (1917) in Russia, he returned to Kiev, was a cofounder of the
“Kiever farlag” (Kiev Publishers) which brought out over 100 Yiddish books,
among them Mayzil’s own Kh. n.
byalik, di vegn un shafung (Ḥ.
N. Bialik, his ways and work) (Kiev, 1917), 48 pp., second printing (Warsaw,
1921), third printing (1934), 64 pp., reprinted (Kibbutz Alonim, 1976), 48 pp.,
and Di yidishe poezye in amerike
(Yiddish poetry in America) (Kiev, 1917), 30 pp. At that time he also placed work in: the
anthology Tsum 2tn yortsayt fun y. l.
perets (On the second anniversary of the death of Y. L. Perets) (Kiev,
1917); Dos fraye vort (The free word)
in Kiev (1918); the collection Sholem-aleykhem,
tsum 3tn yortsayt (Sholem Aleichem, on the third anniversary of his death)
(Kiev, 1919); and the monthly Baginen
(Dawn) in Kiev (1919); among others. He
was a member of the central committee and the executive office of Kultur-lige
(Culture league), as well as manager of the latter’s publishing house. He was co-editor, together with A. Litvak,
of: the five issues of Bikher-velt
(Book world) in Kiev (1919-1920); Royter
pinkes (Red records) in Kiev, vol. 1 (1920), reissued in Warsaw (1921), in
which he published the essays “Leyzer tsukerman” (Leyzer Tsukerman), pp.
92-112, and “Der ershter yidisher sotsyalistisher farayn in London” (The first
Jewish socialist association in London), pp. 195-206. In Royter
pinkes (Warsaw) 2 (1923), he published “Tsvey briv fun arn zundelevitsh”
(Two letters from Arn Zundelevitsh).
During the typhus epidemic in Ukraine, he revised and published the
popular pamphlet, Vos iz azoyns
flek-tifus un vi farhit men zikh fun ir? (What is typhus and how does one
stave it off?) (Kiev, 1920), 16 pp. In
early 1921 he arrived in Warsaw and (together with M. Zilberfarb, Yoysef
Leshtshinski, Z. Melamed, Kh. Sh. Kazdan, and B. Aysurovitsh) established the
organization and publishing house “Kultur-lige” in Warsaw. From 1921 he wrote for the following Warsaw
publications: Folkstsaytung (People’s
newspaper), Haynt (Today), Arbeter-tsaytung (Workers’ newspaper), Arbeter-velt (Workers’ world), Dos
vort (The
word), Nasz Przegląd (Our overview), Landkentenish (Lay of the land)—in which he published “Zakopane in der
yidisher literatur” (Zakopane in Yiddish literature)—Ringen (Links), and Bikher-velt
(1923-1924). Together with Y. Y. Zinger
(I. J. Singer), Perets Markish, and Meylekh Ravitsh, in April 1924 he
founded—and from 1925 to the end of 1938, he edited—the Warsaw-based Literarishe bleter (Literary leaves), in
which, among other items, he published annual reports on the state of Yiddish
literature. Over the years 1925-1938, he
was connected with B. Kletskin Publishers (in Vilna and Warsaw), for which he
edited a series of literary publications, as well as with the revived Yidishe velt (Jewish world)—nine issues
(1928). In Landoy-bukh (Landau book) (Vilna, 1926), he published a portion of
his longer work, “Perets un sholem-aleykhem) (Perets and Sholem Aleichem). In addition to those works mentioned above,
at various times he contributed work to: Dos
folk (The people) in Kiev (1907); Der
nayer veg (The new road) in Vilna (1907-1909); Der fraynd (The friend) in St. Petersburg and Warsaw (1908-1912); Dos leben (The life) in Warsaw
(1913-1914); Gut-morgn (Good morning)
in Odessa (1913); Gut
morgn—sholem-aleykhem (Good morning, how are you?) in Odessa (1914); Vilner tog (Vilna day); Folksblat (People’s newspaper) in Kovno;
Dos folk and Frimorgn (Morning) in Riga; Lubliner
togblat (Lublin daily newspaper); Nayer
folkblat (New people’s newspaper) in Lodz; Unzer lebn (Our life) in Grodno; Dos naye leben (The new life) in Bialystok; Davar (Word) in Tel Aviv (until 1936); Chwila (Moment) in Lemberg; and Parizer
haynt (Paris today), Di naye prese
(The new press), and Arbeter vort
(Workers’ word) in Paris; among others.
Over the years 1931-1934, he contributed work to Forverts (Forward) in New York, in which, aside from literary
articles and correspondence pieces, he also published the series “Gevezene
yidishe milyonern” (Former Jewish millionaires). For Yivo-bleter
(Pages from YIVO) in Vilna, he wrote—among other things—on the letters of
Sholem Aleichem and A. Goldfaden to Yankev Dinezon. In 1936, for the first time, he visited the
land of Israel and went on to publish in Haynt
in Warsaw impressions of Israel, which were later included in his volume Teg un nekht in eymek (Days and nights
in Emek) (Warsaw, 1937), 124 pp., with maps.
He left Poland in the summer of 1937 and was one of the principal
leaders of the World Jewish Culture Congress in Paris. From December 1937 he was in the United
States. He was one of the leading
figures in the left-leaning Jewish Cultural Association (IKUF) in America and
editor of the monthly Yidishe kultur
(Jewish culture) in New York. With the
founding of the state of Israel, he visited on five occasions, and in 1961 he delivered
a speech in Yiddish, “Der kiever period in der yidisher literatur” (The Kiev
period in Yiddish literature), at the third world congress of Jewish scholars
in Jerusalem. From late 1937 he
contributed work to: Idisher
gezelshaftlikher leksikon (Jewish communal handbook) (Warsaw); Di tsukunft (The future), Opatoshu and Leivick’s
Zamlbikher (Anthologies), Morgn-frayhayt (Morning freedom), Oyfkum (Arise), Nay-land (New land), and Zamlungen
(Collections)—in New York; Yung-shikago
(Young Chicago) and Kultur (Culture)
in Chicago; Keneder odler (Canadian
eagle) in Montreal; Vokhnblat (Weekly
newspaper) in Toronto; Parizer
tsaytshrift (Parisian periodical) and other serials in Paris; Yidishe shriftn (Yiddish writings), Dos naye lebn (The new life), and Folksshtime (Voice of the people) in
Warsaw; Eynikeyt (Unity) in Moscow; Di prese (The press), Idishe tsaytung (Jewish newspaper), and Ikuf-bleter (Pages from IKUF) in Buenos
Aires; Dorem-afrike (South Africa) in
Johannesburg; Nayvelt (New world), Yisroel-shtime (Voice of Israel), Folksblat, Letste nayes (Latest news), and the Hebrew-language Al hamishmar (On guard), Maariv (Evening), and Lemerḥav (Into the
open)—in the state of Israel. In Pinkes varshe (Records of Warsaw)
(Buenos Aires, 1955), he published
the essays “Mortkhe anilevitsh” (Mordechai
Anielewicz), pp. 1129-44, and “D״r e. ringelblum” (Dr. Emanuel Ringelblum), pp. 1173-88. In 1955 he was the first of the leftist
writers’ group to come out publicly against the murder of Yiddish writers and
Yiddish culture in Soviet Russia. He
wrote a great number of prefaces, essays, and bio-bibliographies to the works
of various writers, such as: A. Vayter’s Baym
shaman (With the shaman) (Kiev, 1920); M. Gorky’s Dos lebn fun klim samgin (The life of
Klim Sangin), Yiddish translation by M. Neydin (Warsaw, 1928); H. Leivick’s Abelar un heloiz (Abelard and Heloise)
(Warsaw, 1936); M. Goldshteyn’s Birobidzhaner afn amur, dertseylung (A man
from Birobidzhan on the Amur River, a story) (New York, 1944); Dr. Chaim Zhitlovsky’s
Yid un mentsh (Jew and person), vols.
1 and 2 (New York, 1945); Zhitlovsky’s Vizye
un gedank (Vision and thought) (New York, 1951); Zhitlovsky’s Mayne
“ani maamins” un andere ophandlungen (My “credos” and other treatises) (New York, 1953); Kalmen Marmor’s
Yankev gordin (Yankev Gordin) (New
York, 1953), to which he also added a bibliography, “Yankev godin af rusish,
poylish un hebreish” (Yankev Gordin in Russian, Polish, and Russian); Marmor’s
two-volume Mayn lebns-geshikhte (My
life story) (New York, 1959); Ruvn Brainin’s Fun mayn lebns-veg (From my path in life) (New York, 1946), and he
edited the collection Tsum hundertstn
geboyrntog fun ruvn braynin (On the 100th birthday of Ruvn
Brainin) (New York, 1962) which carried Mayzil’s preface “Ruvn braynin un d״r khayim
zhitlovski” (Ruvn Brainin and Dr. Chaim Zhitlovsky); Aleksander Granakh’s Ot geyt a mentsh (There goes a man) (New
York, 1946); M. Berdyczewski’s Yudishe ksovim fun a vaytn korev (Yiddish writings from a distant relative) (New York, 1948), with an
introduction “M. y. berditshevski un zayn dor” (M. Y. Berdyczewski and his
generation); Hirsh Glik’s Lider un poemes
(Poetry) (New york, 1950), with an introduction “Hirsh glik, zayn lebn un
shafn” (Hirsh Glik, his life and work), pp. 11-40; the foreword to Dovid
Bergelson’s Opgang (Sewage) (New
York, 1955) and added bio-bibliographic dates to the two-volume Kitve david bergelson (The writings of
David Bergelson) (Merḥavya,
1962); and to the following anthologies: Tsum
hundertstn geboyrntog fun shimen frug (On the 100th birthday of
Shimen Frug) (New York, 1960); Tsum
hundertstn geboyrntog fun sh. dubnov (On the 100th birthday of
Sh. Dubnov) (New York, 1961); Tsum
hundertstn geboyrntog fun moris rozenfeld (On the 100th birthday
of Morris Rozenfeld) (New York, 1962); and many others. From Russian to Yiddish, Mayzil translated
the following: Professor V. A. Taliyev’s Tsharlz darṿin, vos hot er oyfgeton far der menshhayt? (Charles
Darwin, what did he accomplish for mankind?) (Kiev, 1920), 36 pp.; L. Andreev’s
drama, Yude ish-kries (Judas Iscariot
[original: Iuda Iskariot]) (Vilna,
1924), 95 pp.; Ilya Erenberg’s Der krig
un der shrayber (The war and the writer) (New York, 1944), 30 pp.; M. Gorky’s
Vi ikh hob zikh gelernt shraybn (How
I learned to write) (New York, 1959), 60 pp. (in 1920 he had translated Gorky’s
V. lenin [V. Lenin], Kiev, 16 pp.); stories
by Isaac Babel, B. Pilnyak, and others.
From 1938, in addition to Yidishe
kultur in New York, he edited: the almanac Af naye vegn (On new roads) (New York, 1949); the anthology Amerike in yidishn vort (America in the
Yiddish word) (New York, 1955); Dos mendele-bukh
(The volume for Mendele) (New York, 1959), in which, among other items, he published
“Mendele moykher-sforim un zayne briv” (Mendele Moykher-Sforim and his
letters); Ikuf-almanakh (IKUF [Jewish
Cultural Association] almanac) (New York, 1961), in which he also published “Amerike
in di verk fun sholem ash” (America in the works of Sholem Asch), pp. 174-216, “Sh.
frug in likht fun der yidisher Kritik” (Sh. Frug in light of Yiddish
criticism), pp. 337-58, “Tsu der geshikhte fun alveltlikhn yidishn
kultur-kongres” [Paris, 1937] (On the history of the World Jewish Culture Congress
[Paris, 1937]), pp. 494-531, and a biographical list of almost 1000 Yiddish
writers in the United States; and IKUF
almanakh—1963 (IKUF almanac for 1963), in which he published “Moris
rozenfeld in shpigl fun der kritik” (Morris Rozenfeld in the mirror of
criticism) and “Dovid bergelson un zayne dramatishe verk” (Dovid Bergelson and
his dramatic works); among others. He
published countless articles on Yiddish, Hebrew, and European writers, on
theater, and on cultural issues. He
devoted many years of work to the history and bibliography of modern Yiddish
literature, and he compiled a wealth of materials on Y. L. Perets. He was a devoted leader of YIVO and for many
years a member of its central administration.
Mayzil’s writings in book form: Noente un vayte (Near
and far), essays and critical articles on writers and books, vol. 1 (Warsaw:
Kultur-lige, 1926), 240 pp., vol. 2 (Warsaw: Kultur-lige, 1926), 260 pp.,
second printing (Warsaw, 1927-1928); Peretses
briv un redes (Perets’s letters and speeches) (Warsaw, 1929), 302 pp.,
second enlarged edition (New York, 1944), 415 pp.; Sholem ash, zayn lebn un shafn (Sholem Asch, his life and work)
(Warsaw, 1931), 240 pp., second enlarged edition (New York, 1945), 368 pp.;
assisted in the collection and publication of the 22-volume Ale verk fun Mendele moykher sforim
(Collected works of Mendele Moykher-Sforim) (Warsaw, 1928-1932), for which he
wrote, edited, and collected Zikhroynes
vegn mendelen (Memoirs about Mendele), vol. 20, 148 pp., Mayses vegn mendelen (Stories about
Mendele), vol. 21, 219 pp., and Der mendele-turem
(The Mendele tower), vol. 22, 248 pp.; Borekh
shpinoza (Baruch Spinoza), biographical traits on his 300th birthday
(Warsaw, n.d.), 32 pp.; Arn-shmuel
liberman, der ershter yidisher sotsyalist (Aaron Shmuel Liberman, the first
Jewish socialist) (Warsaw, 1934), 64 pp.; Avrom
goldfaden, der foter fun yidishn teater (Avrom Goldfaden, the father of
Yiddish theater) (Warsaw, 1935), 62 pp., second edition (New York, 1944); Mendele moykher sforim, sholem-yankev abramovitsh
(Mendele Moykher-Sforim, Sholem-Yankev Abramovitsh) (Warsaw, 1936), 61 pp.; Af unzer kultur-front, problemen fun literatur
un kultur-shafn (On our cultural front, issues for literature and cultural
work) (Warsaw, 1936), 331 pp.; Yoysef
opatoshu, zayn lebn un shafn (Yoysef Opatoshu, his life and work) (Warsaw,
1937), 192 pp.; Der koyekh fun yidish (The power of Yiddish) (New York, 1939), 31
pp.; Sholem-aleykhem, tsu zayn 80stn geboyrntog
(Sholem Aleichem, on his eightieth birthday) (New York, 1940), 48 pp.; Uriel akosta (Uriel Acosta) (New York,
1940), 32 pp.; Doyres un tkufes in der
yidisher literatur, bletlekh tsu der geshikhte un tsu der kharakteristik fun
der yidisher literatur (Generations and eras in Yiddish literature, on the
history and the character of Yiddish literature) (New York, 1942), 96 + 11 pp.;
Perets markish, der dikhter un prozaiker,
finf un tsvantsik yor shafn (Perets Markish, the poet and prose writers, twenty-five
years of his writings) (Toronto, 1942), 24 pp.; Ayzik-meyer dik, tsu zayn fuftsikstn yortsayt (Ayzik-Meyer Dik, on
the fiftieth anniversary of his death) (New York, 1943), 29 pp.; D״r khayim zhitlovski (Dr. Chaim Zhitlovsky)
(New York, 1943), 29 pp., also included in the collection Kegn di onfaler af khayim zhitlovski (Against Chaim Zhitlovsky’s
assailants) (New York, 1944), 112 pp.; Forgeyer
un mittsaytler (Forerunner and contemporary)
(New York, 1946), 431 pp.; Tsvishn khurbn
un oyfboy, bagegenishn, ayndrukn un batrakhtungen, fun a rayze iber eyrope un
erets-yisroel (Between destruction and reconstruction, encounters,
impressions, and considerations from a trip through Europe and the land of
Israel) (New York, 1947), 382 pp.; Geven
amol a lebn, dos yidishe kultur-lebn in poyln tsvishn beyde velt-milkhomes
(There was once a life, Jewish cultural life in Poland between the two world
wars) (Buenos Aires, 1951), 392 pp.; Yitskhok-leybush
perets un zayn dor shrayber (Yitskhok-Leybush Perets and his generation of
writers), with a short anthology of poems to and about Y. L. Perets and a
Perets bibliography (New York, 1951), 404 pp., also published in Hebrew
translation by Mordekhai Ḥalamish (Tel Aviv, 1960), 440 pp.; Yidishe tematik un yidishe melodyes, bay
bavuste muziker, notitsn un materyaln (Yiddish themes and Yiddish melodies
with well-known musicians, notes and materials) (New York, 1952), 96 pp.; Noente un eygene, fun yankev dinezon biz
hirsh glik (Near and one’s own, from Yankev Dinezon to Hirsch Glick) (New York, 1957), 382 pp.; Der nister, zayn lebn un shafn (Der
Nister, his life and work) (New York, 1956), 30 pp.; Undzer sholem-aleykhem (Our Sholem Aleichem), on the occasion of
the centenary of his birth (Warsaw, 1959), 142 pp.; Dos yidishe shafn un
der yidisher shrayber in sovetnfarband (Jewish creation and the Jewish
writer in the Soviet Union) (New York, 1959), 316 pp.; Tsurikblikn un perspektivn (Retrospectives and perspectives) (Tel
Aviv: Perets Publ., 1962), 545 pp.; Ber
borokhov, der goen fun der yidisher filologye (Ber Borochov, genius of
Yiddish philology) (New York: IKUF, 1963), 14 pp.; Kegnzaytike hashpoes in velt-shafn (Mutual influences in world
creation) (New York: IKUF, 1965), 423 pp.; Dr
khayim zhitlovski, tsu zayn hundertstn geboyrnyor, 1865-1965 (Dr. Chaim
Zhitlovsky, for the centenary of his birth, 1865-1965) (New York: IKUF, 1965),
127 pp.; Onhoybn, dovid bergelson
(Beginnings, Dovid Bergelson) (Kibbutz Alonim, 1979), 50, 54 pp.; Bletlekh zikhroynes (Pages of memories)
(Kibbutz Alonim, 1978), 60 pp. He
compiled: Y. l. perets in der yidisher
dikhtung (Y. L. Perets in Yiddish poetry) (Tel Aviv: Perets Publ., 1965),
222 pp. He also edited the 1967 edition
of Ikuf-almanakh (Almanac of the
Jewish Cultural Association) (New York, 1967), 371 pp. He was a member of the editorial board “Vaynper-morgenshtern-fond”
(Vaynper-Morgenshtern Foundation) with “Sifrut poalim” (Workers’ literature) in
Merḥavya, which
published works of Yiddish literature in Hebrew translation. In 1961 he received in New York the Zhitlovsky
Prize for lifelong service on behalf of Yiddish literature. He died in New York. His son, BERL MAYZIL, served as editor of the
Hebrew youth magazine Bemaala (On
high) in the state of Israel.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Der
Lebediker, in Di tsayt (New York)
(November 6, 1921); Der Lebediker, in Tog-morgn-zhurnal
(New York) (September 12, 1954); Shmuel Niger, in Tog (New York) (October 27, 1929; February 27, 1932; September 26,
1937; October 3, 1948); Niger, in Y. l.
perets (Y. L. Perets) (Buenos Aires, 1952), see index; Dr. Y. Shatski, Arkhiv tsu der geshikhte fun yidishn teater
un drame (Archive for the history of Yiddish theater and drama) (Vilna,
1930), pp. 479-80; Shatski, in Yivo-bleter
(New York) (1946), pp. 171-85, (1952), pp. 261-62; Dr. A. Mukdoni, in Morgn-zhutnal (New York) (February 26,
1932); Mukdoni, In varshe un in lodzh
(In Warsaw and in Lodz) (Buenos Aires, 1955), see index; R. Feldshuh, Yidisher gezelshaftlekher leksikon (Jewish communal handbook)
(Warsaw, 1939), p. 7; Sh. Rozhanski, Dos yidishe gedrukte vort in argentina
(The published Yiddish word in Argentina) (Buenos Aires, 1941), see index; Y.
Mestel, in Yidishe kultur (New York)
(February 1946; November 1955; April 1958); Meylekh Ravitsh, Mayn leksikon (My lexicon), vol. 2
(Montreal, 1947), pp. 45-47; Avrom Reyzen, in Di feder (New York (1949), p. 231; B. Mark, in Yidish shriftn (Warsaw) (June-July 1954; January 1956; May 1957); B.
Kutsher, Geven amol varshe (As
Warsaw once was) (Paris, 1955), see index; M. Kats, in Morgn-frayhayt (New York) (June 4, 1955); Z. Vaynper, in Yidish kultur (December 1955); Vaynper, Shrayber un kinstler (Writers and artists)
(New York, 1958), pp. 169-86; Y. Rodak, Kunst
un kinstler (Art and artists) (New York, 1955), pp. 197-98; H. Rogof, in Forverts (New York) (December 4, 1955;
February 16, 1956); P. Novik, in Yidishe
kultur (October 1956); L. Domankevitsh, in Unzer vort (Paris) (January 25, 1956); A. Oyerbakh, Tog-morgn-zhurnal (February 6, 1956); H.
Leivick, in Tog-morgn-zhurnal (February
10, 1956); A. Leyeles, in Tog-morgn-zhurnal
(February 11, 1956); M. Kalikshteyn, in Idisher
kemfer (New York) (February 10, 1956); Y. B. Beylin, in Morgn-frayhayt (March 25, 1956); B. Ts.
Goldberg, in Tog-morgn-zhurnal
(December 2, 1958); Dr. A. A. Roback, Di imperye yidish (The imperium of Yiddish) (Mexico City, 1958),
see index; Y. Zonshayn, in Folksshtime
(Warsaw) (August 22, 1959); D. B. Melkin, “Varsha” (Warsaw), in Entsiklopediya shel galiyut (Encyclopedia
of the Diaspora) (Tel Aviv, 1959), p. 370; L. Khanukov, Literarishe eseyen (Literary essays) (New York, 1960), pp. 85-95;
Dr. M. Vaykhert, in Yoyvl-numer tsukunft
(Jubilee issue of Tsukunft)
(November-December 1962); Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot, 1917-1961 (Jewish publications
in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem, 1961), see index; Yivo-biblyografye (YIVO bibliography),
vols. 1 and 2; Biblyografye fun yidishe
bikher vegn khurbn un gvure (Bibliography of Yiddish books concerning the
Holocaust and heroism) (New York, 1962), see index; Y. A. Rontsh, in Zamlungen (New York) (Winter 1963).
Khayim Leyb Fuks
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), cols. 371-72.]
NAKHMEN MAYZIL took part in the American Jewish Culture Conference = Amerikaner yidisher kultur-Tsuzamenfor, held in New York 31.10-2.11. 1947. Together with Yankev Mestel he compiled afterwards the materials of this Conference
ReplyDeleteאמעריקאנער יידישער קולטור-צוזאמענפאר. אפגעהאלטן דעם 31טן אקטאבער 1טן-2טן נאװעמבער 1947 :
באריכט, רעפעראטן און רעזאלוציעס
צונױפגעשטעלט דורך נחמן מײזיל און יעקב מעסטל
Amerikaner yidisher kultur-tsuzamenfor. Opgehaltn dem 31tn Oktober, 1tn-2tn November, 1947, New-York :
barikht, referatn un rezolutsies
tsunoyfgeshtelt durkh Nakhmen Mayzil un Yankev Mestel
New York : Yikuf farlag, 1948