SH. KOSHEVNIK
He was
the editor-publisher of the Warsaw newspaper Unzer fon (Our banner) in the early 1920s. He later settled in the Soviet Union. He translated into Yiddish from Russian,
German, and Polish: Karl Grinberg, Rur in
flamen (The Ruhr in flames [original: Brennende
Ruhr]) (Moscow: Emes, 1931), 331 pp.; Josef Lenz, Di geshikhte funem tsveytn internatsyonal (The history of the
Second International [original: Die II.
Internationale und ihr Erbe, 1889-1929 (The Second International and its
legacy, 1889-1929)]) (Moscow: Emes, 1932), 317 pp.; Kh. Babinski, Di nekome fun a komunar (The revenge of
a communard) (Moscow: Emes, 1933); Klaus Neukrantz, Barikadn fun a veding, a
roman fun eyner a gas in di berliner may ṭeg 1929 (Barricades at a wedding,
a novel from a street in Berlin in the days of May 1929 [original: Barrikaden am Wedding]),
adapted from the school of Y. Ravin and M. Shats (Minsk: State Publ., 1933), 80
pp.; Walter Schönstedt, Dershosn bam
antloyfn (Shot while escaping [original: Auf der Flucht erschossen]) (Minsk: State Publ., 1935), 200 pp.,
first edition (Warsaw: Groshn Library, 1934); Andor Gábor, Fraylin lili, dertseylungen fun der driter imperye (Miss Lili,
stories from the Third Reich) (Moscow: Emes, 1936), 305 pp.
Berl Cohen
[Additional information from: Chaim Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in
ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish writers in the Soviet
Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish
Culture, Inc., 2011), pp. 324-25.]
He translated from German into Yiddish Ludwig Turek's A proletarier dertseylt : dos lebn fun a daytshishn arbeter ("Ein prolet erzahlt").- Kiev;Kharkov: Melukhe-farlag far di natsionale minderkhaytn in USRR, 1933.- 201, [1] pp.
ReplyDeleteא פראלעטאריער דערצײלט
דאס לעבנ פונ א דײטשישנ ארבעטער
ליודװיג טורעק; פונ דײטש - ש. קאשעװניק
A proletarier dertseylt :dos lebn fun a daytshishn arbeter
Lyudvig Turek; fun daytsh - Sh. Koshevnik