(DOVID)-SHIMSHN
(SAMSON) ERDBERG (October 22, 1891-July 12, 1962)
He was born in the town of Lubin (Łabuń),
near Vlotslavek (Włocławek),
Poland, into a Hassidic family. He
studied in religious elementary schools and with rabbis. In private he also studied secular subject
matter and foreign languages. He went on
to study (1913-1914) in Berlin and Paris.
In 1915 he moved to New York, where he worked as a Hebrew teacher. He was also the manager and organizer of a
teachers’ union. In his youth he wrote a
play in Hebrew about the Maharal of Prague [Judah Loew, 1520-1609]. He debuted in print with a story entitled “Tsvey
shvester” (Two sisters) in the Warsaw newspaper Di idishe vokh (The Jewish week) in 1913. He went on to published stories, feature
pieces, and articles about Jewish education, theater, and literature in: Yidishes tageblat (Jewish daily
newspaper) for which he was also a co-editor, Tog (Day), Idisher kemfer
(Jewish fighter), Morgn-zhurnal
(Morning journal), Amerikaner
(American), Dos idishe folk (The
Jewish people), Kundes (Prankster), Idisher kongres (Jewish congress), Pinkes (Records), Gerekhtikeyt (Justice), and Feder
(Pen)—all in New York; and in Hebrew, Luaḥ
aḥiasef, Meḥag
leḥag (From
holiday to holiday), Haivri (The
Jew), Hauma (The nation), Hatoran (The duty officer), Haam (The people), Hadoar (The mail), and Sefer
hashana leyehude amerika (American Jewish annual)—all in New York. Over the years 1916-1918, he also contributed
to Varhayt (Truth) in New York. From 1919 he served as a member of the editorial
board of Yidishes tageblat, in which
he published a Hebrew column. He was the
editor of Far idish (For Yiddish) in
1930, which was published by the National Council of Young Israel to prevail
upon the younger generation to speak and read Yiddish. He also wrote for Yidishe kultur (Jewish culture) in New York and Di goldene keyt (The golden chain) in
Tel Aviv, as well as for a number of English-language Jewish publications. In book form, he published: a translation of
George Eliot’s Daniel Deronda (New
York: Kantorovitsh, 1920), 2 vols., 946 pp.; Idishe geshikhte in romanen un ertsehlungen, zikhroynes lebeys dovid
(Jewish history in novels and stories, memoirs from the House of David), freely
adapted from Hermann Reckendorf
and Abraham Shalom Friedberg, Die Geheimnisse
der Juden (The
secrets of the Jews), 6 vols. with illustrations (New York, 1924)—(1) with a
number of appendices from various sources, from the destruction of the First
Temple until the destruction of the Second Temple; (2) the destruction of
Jerusalem; (3) Bar Kokhba, Rav and Shmuel, Emperor Julian the Apostate’s letters,
the Jewish queen of Yemen, Mohammed, the Jewish nuns, and the Kuzari; (4) the
Crusades, David El Rey, the forced wearing of the yellow patch, and the
poisoned wells; (5) expulsion from Spain and the Chmielmicki massacres; and (6)
Shabbatai Tsvi and the French Revolution—this six-volume work was earlier
published serially in Idishes tageblat;
Fort a yid nokh erets-yisroel,
rayze-bilder (A Jew goes to the land of Israel, a travel narrative) (New
York, 1926), 253 pp.; Mortkhe emanuel
noyekh, ṭroymer fun geule in amerike, roman (Mordecai Manuel Noah, dreamer
of redemption in America, a [historical] novel) (New York-Buenos Aires, 1953),
485 pp. He also wrote a great deal about
Jewish history, American history, a series of articles on “Hassidism in America”
(the first description of Hassidism and rebbes in the New World), and “Di
sfardishe yidn in amerike” (Sefardic Jews in America [Spanish, Greek, Arabic,
Yemeni]). He also wrote a series of
works entitled “Vi yidn hobn oyfgeboyt bronzvil” (How Jews built Brownsville),
the “Jewish wonder city” of that time.
From his early youth he was active in the Zionist labor movement. During WWII he was secretary in the committee
in New York for relief for Jews in the Soviet Union. He also published under the names: Sh.
Rubinzon, Sh. Sorkes, Sherber, R. Shimshn, and Sh. Berg, among others. He died on Long Island, New York.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Zalmen
Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn teater (Handbook of the Yiddish
theater), vol. 2 (New York, 1934); B. Shefner, in Folkstsaytung (Warsaw) (October 2, 1925); A. Glants, in Tog (New York) (March 20, 1925); Ts.
Cohen, in Dos yidishe folk (New York)
(August 27, 1926); P. Novik, in Morgn-fhrayhayt
(New York) (January 26, 1931); Y. Rapaport, in Vokhnshrift (Warsaw) (June 2, 1931); L. Finkelshteyn, in Tog (April 22, 1941); M. M. Gutlib, in Hadoar (New York) (December 12, 1941);
B. Ts. Goldberg, in Tog (December 29,
1944; January 12, 1946; December 2, 1948; April 3, 1954; August 7, 1954; July
17, 1962; May 8, 1963; March 15, 1964); D, Perski, in Hadoar (January 25, 1954); Shmuel Niger, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (April 3, 1954; October 31, 1954);
Moyshe Shtarkman, in Tog-morgn-zhurnal
(September 6, 1954); A. Mukdoni, in Di
goldene keyt (Tel Aviv) 19 (1954); Mukdoni, in Tsukunft (New York) (January 1955); G. Kressel, Leksikon hasifrut haivrit badorot haaḥaronim
(Handbook of modern Hebrew literature), vol. 2 (Tel Aviv, 1967), p. 144; J.
Shatzky, in In Jewish Bookland (New
York) (September 1954).
Benyomen Elis
No comments:
Post a Comment