SHLOYME BASTOMSKI (July 1891-March 5, 1941)
Born in Vilna into a family of a poor locksmith, he was
orphaned at an early age. He studied in
Talmud-Torah (free elementary school for the poor), and simultaneously attended
a Russian public school for Jewish children.
He graduated in 1912 from the Vilna Pedagogical Institute and became a
teacher, initially in a Russian Jewish public school in Meretsh (Merech) and later in Devenishok (Dieveniškės, Dziewieniszki),
both in the Vilna district. He was a
pioneer in running a school in Yiddish.
He privately proposed Yiddish-language stories books for his school
children, and he began to collect Yiddish folklore. In 1915, after the entrance of the Germans
into Vilna, he was invited to be a teacher in the just founded “Folksshul far
yinglekh fun der khevre mefitse haskole” (Public school for boys of the Mefitse
haskalah [Society for the promotion of enlightenment (among the
Jews of Russia)] society), the first boys school in Vilna with Yiddish as
the language of instruction. He worked
in this school almost until the end of his life. His subsequent communal and literary
activities were also tied up with the Yiddish-language school. His first article—concerned with Jewish
children’s literature—was published in Vilner vokhnblat (Vilna weekly
news) in 1910. Thereafter, he produced
several sketches and stories in Karpinovitsh’s Folksblat (People’s news)
in 1911 and Litvin’s Lebn un visnshaft (Life and science) in 1912. From 1916, with his own publishing house, “Di
naye yidishe folksshul” (The new Yiddish elementary school), he published a
series of textbooks, school readers, children’s games, and folklore
collections, including: Rekhnbikher (Arithmetic books), five sections,
with Yiddish terminology for arithmetic, produced by a special commission; Khrestomstyes
(Readers); Dos lebedike vort (The living word), Lebedike klangen
(Living sounds), and Naye vort (New word), samples for literary
learning, three sections: epic, lyric, drama; a series of thirty-two textbooks
for young children with Yiddish originals (for example: Yekele nar
[Yekele the fool], Tsvey matones [Two gifts], Der nes [The
miracle], Der tsadek [The holy man], Der farshlosener kastn [The
locked chest], Di tsvey khakhomim [The two wise men], Der keyser un
der tsadek [The Kaiser and the holy man], Bustnay [Bostenai],
Di emese kale [The real bride], In der nakht fun bdikes-khomets
[On the night of searching for leaven], and the like, as well as adaptations or
translations from other writers; a series of twenty-one booklets for older
children, travelogues and biographies; children’s games (Der kundes [The
prankster], Ilustrirter loto [Illustrated lotto], Retenishn mit
bilder [Puzzles with pictures]); children’s plays (Purim plays, Nakhmen
der farber [Nachman the painter], Friling kumt [Spring arrives], and
the like); a number of folklore collections (Baym kval [At the source],
two volumes; Yidishe folkretenishn [Yiddish folk riddles]; Yidishe
folk-mayses un legendes [Yiddish folktales and legends], two volumes; Zamlung
fun yidishe shprikhverter far shul un familye [Collection of Yiddish
proverbs for school and family]; Amol iz geven [The past is past]);
several dozen issues of a popular science library, the majority adapted by him
alone; a translation of Zola’s The Coalminers. Aside from all of these, he published and
edited the popular children’s magazines, Grininke beymelekh (Little
green trees) and Der khaver (The friend), in which he published among numerous
other items his own stories: “Vegn khelmer naronim” (On the fools of Chelm), “Vegn
hershele ostropolyer” (On Hershele Ostropoler), “Motke khabad” (Motke Chabad), “Yosele
kundes” (Yosele the prankster [which also appeared in book form]). He also edited the school publications: Far
undzer shul (For our school) (Vilna, 1933); 20 yor dvoyre
kupershteyn-shul (Twenty years of the Deborah Kuperstein School) (Vilna,
1934); Kinder vegn d”r tsemakh shabad (Children on Dr. Tsemach Shabad)
(Vilna, 1938). He also was on the
editorial board of the pedagogical journal, Di naye shul (The new
school), in Vilna, and he wrote articles for Vilner tog (Vilna day) and Faroys
(Forward), the Vilna organ of Fareynikte (United), the Zionist socialist group,
with which he was tied ideologically. In
the last years before WWII, Bastomski joined the territorialist group Frayland
(Freeland). He was member of the
folklore commission and the general council of YIVO, as well as on the central
educational committee in Vilna. He died
in March 1941, prior to the entrance of Hitler’s armies into the city which was
then occupied by Soviet troops.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1, pp. 205-7; Algemayne entsiklopedye
(General encyclopedia), vol. 5 (New York, 1944), pp. 162-63; Lerer-zikher-bukh
(Remembrance volume for teachers) (New York, 1954), pp. 30-33.
No comments:
Post a Comment