BENYOMEN KREMER (August 1887-1939)
He was
born in Vabolnik (Vabalninkas), Lithuania, and raised in a
religious home. He studied in yeshivas
in Ponevezh (Panevėžys) and Vilna. In
1907 he moved to Warsaw. For many years
he worked as a Hebrew teacher in M. Krinski’s high school. He contributed correspondence pieces,
stories, and articles to: Haynt
(Today) (where he was a proofreader from 1907), Lodzer tageblat (Lodz daily newspaper), Eyn tog (One day), Shtern
(Star), Folksshtime (Voice of the
people), Idishe tsaytung (Jewish newspaper),
Vokhenblat (Weekly newspaper), Eyropeishe literatur (European
literature), Roman-tsaytung (Fiction
newspaper), Naye himlen (New skies), Literarishe bleter (Literary leaves), Lemberger togblat (Lemberg daily newspaper), Vilna’s Tsayt (Times), and Folk un
land (People and country), among other serials. He edited the anthology Fayerlakh (Fires) (Warsaw, 1912/1913). In Hebrew he brought out a small collection
of legends: Ḥizayon ve-dimyon, agadot
(Revelation and fantasy, legends) (Warsaw, 1921), 27 pp. His pen names included: B. Feygenzon, B.
Remerk, K. R. Emer, B. Abramson, Igrek, and Beys-Kuf. He translated Émile Zola’s Di kinstler-velt (The world of the
artist). He was murdered by the Nazis in
Warsaw.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Idishe
shtime (Kovno) 6268 (1939); B. Shefner, Novolipye 7, zikhroynes un eseyen
(Nowolipie 7, memoirs and essays) (Buenos Aires, 1955), p. 46; Ber Kutsher, Geven amol varshe (As Warsaw once was),
memoirs (Paris, 1955), see index.
Berl Cohen
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 493.]
No comments:
Post a Comment