YANKEV
FRIDMAN (JAKOW FRYDMAN, YAAKOV FRIEDMAN) (1910-November 12, 1972)
He was
born in Milnitse (Mielnica), Galicia, the son of the Milnitse Rebbe,
Sholem-Yoysef, a descendant of Reb Yisroeltshe of Ruzhin. In 1919 his family moved to Czernowitz. Over the years 1919-1933, he lived in Warsaw,
before returning to Romania. During the
years of WWII, he lived in Bershad, Transnistria. He spent 1945-1947 in Bucharest. In 1947 he illegally departed for the land of
Israel. He was detained by the English,
and for about two years, until 1949, he was held in a camp in Cyprus for those
clandestinely trying to enter the land.
From 1949 he was living in the state of Israel. He began writing poetry in Hebrew and Yiddish
in his youth and debuted in print with a poem entitled “Ikh veys” (I know) in Tshernovitser bleter (Czernowitz sheets)
in 1927. He went on to publish poetic
works in: Ershter shnit (First cut), Tshernovitser bleter, Literarishe bleter (Literary leaves), Vokhnshrift far literatur (Weekly
writing for literature), and Arbeter
tsaytung (Workers’ newspaper), among others, in Warsaw; Tsukunft (Future), Svive (Environs), and Yidishe
kultur (Jewish culture) in New York; and Di goldene keyt (The golden chain), Heymish (Familiar), Folksblat
(People’s newspaper), and Yisroel shtime
(Voice of Israel), among others, in Israel.
From 1956 he was a regular contributor to Letste nayes (Latest news) in Tel Aviv, publishing images drawn
from Israeli life, in addition to poetry, under the pen name Y. Namdirf
[“Fridman” backwards]. He also placed
work in: Zamlbikher (Collections),
edited by H. Leivick and Y. Opatoshu; Bukareshter
zamlbikher (Bucharest collections) of which he was also co-editor in 1947;
and Shloyme bikl yoyvl-bukh (Shloyme
Bikl jubilee volume) (New York, 1967). Fridman’s
poetry was represented in: Sh. Meltsar’s anthology of Yiddish poetry, Al naharot (By the rivers) (Jerusalem,
1955/1956); Mortkhe Yofe’s Erets yisroel
in der yidisher literatur (The land of Israel in Yiddish literature) (Tel
Aviv, 1961); and Joseph Leftwich’s English anthology, The Golden Peacock (London-New York, 1939); among others. His revue Undzer
shteyger (Our situation) was staged in 1947 in Bucharest, and in 1948-1949
in the Cyprus camps for those seeking aliya.
He received several literary prizes: L. Hofer Prize in Buenos Aires
(1954) for his book Pastekher in yisroel
(Shepherds in Israel); the Sholem-Aleichem Prize from the “Goldene pave” (Golden
peacock) press in Paris (1962); the Edith and Israel Pollak Prize for a poem of
his appearing in the journal Di goldene
keyt 58; and the Carl Rotman Literary Stipend from the World Jewish
Congress in 1967 for his book Libshaft
(Love). He also received the Fikhman
Prize in 1967, the Manger Prize in 1970, and the Groper Prize in 1973
(posthumously).
In book
form: Oysgeshtrekte hent, dramatishe
poeme in tsvey bilder (Outstretched hands, a dramatic poem in two scenes)
(Warsaw: Kultur-lige, 1932), 44 pp.; Odem,
poeme (Adam, a poem) (Czernowitz, 1934), 30 pp.; Shabes (Sabbath), poetry (Czernowitz, 1939), 100 pp.; Pastekher in yisroel, poetry (Tel Aviv,
1953), 159 pp.; Di legende noyekh grin (The
legend of Noah Green), poetry (New York: World Jewish Culture Congress, 1960),
112 pp.; Nefilim, dramatishe poeme
(The antediluvian giants, a dramatic poem) (Tel Aviv: Perets Publ., 1963), 107
pp.; Libshaft, poetry (Tel Aviv: Perets
Publ., 1967), 114 pp.; Sheleg
bamidbar (Snow in the desert) (Tel Aviv: Perets Publ., 1970), 134
pp.; Miyomana shel meshoreret (From the
diary of a poet), trans. Yosef Aḥai (Tel Aviv: Perets Publ., 1972), 44 pp.; Lider un poemes (Poetry), vol. 1: Tsum ershtn eyns (First things), vol. 2:
Odem, shabes, pastekher in yisroel
(Adam, Sabbath, shepherds in Israel), vol. 3: Di legende noyekh grin, nefilim, libshaft (The legend of Noah Green,
the antediluvian giants, love) (Tel Aviv: Yisroel-bukh, 1974), 284 pp., 287
pp., 371 pp.; Gezen af a vayl (Seen a
while) (Tel Aviv: Yidish-bukh, 1979), 335 pp.; Shabat (Sabbath), trans. from Yiddish by K. Bertini (Tel Aviv:
Reshafim, 1977), 92 pp.; Bereshit hayta
hademama (In the beginning there was silence) (Tel Aviv, 1983), 459 pp., a
collection of 130 of his poems, translated by eight Hebrew poets, with a
preface by Dan Miron. He died in Ramat
Gan.
As
Shloyme Bikl wrote, “Fridman’s…subject is the longing for union with Creation
and the desire to catch sight of its light….
[His] poetic word is not that of a man of nature, but of a man with
complicated longings for union with nature and with speculative and once
revelatory reflection on reality…. All
roads from authentic creativity lead to a vision of God. If it is true, however, as Ludwig Berne
holds, that humor is ‘the belief that sees God where another cannot even
imagine Him,’ then without a doubt this applies to the poet Yankev Fridman, the
poet of ‘our grandfather Jonah’ and of ‘the legend of Noah Green.’”
“He was
without the least doubt,” noted Shumel Niger, “loaded with a rich burden and
the enduring wealth of a spiritual legacy, accumulated from the generations and
generations of Hassidic rebbes from whom he descended. Among the generation of writers and poets
from the eve and after the Holocaust, there have been none so completely
saturated with the tradition and style of the old Jewish and specifically
Hassidic way of life, as has Yankev Fridman. His language, his expressiveness, his entire
worldview is suffused with the spirit and taste, with the folklore and the
symbolism of earlier times. They
exercise no pressure in or over him; he is their expression. He and they form one universe.”
Sources: D. Rubinshteyn, in Morgn-frayhayt (New York) (March 2, 1931); Kh. D. Kazdan, in Vokhnshrift far literatur (Warsaw) (June
24, 1932); Tanye Fuks, in Naye prese
(Paris) (August 14, 1945); Dr. A. Shafran, in Ikuf bleter (Czernowitz) 3 (1946); Avrom Reyzen, in Di feder (New York) (1949); Yoyel
Mastboym, in Davar (Tel Aviv) (September
20, 1951); Y. K. Shabatai, in Davar
(June 2, 1951); (June 2, 1951); Elye (Elias) Shulman, in Veker (New York) (February 1953); A. Leyeles, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (May 2,
1953); Yankev Glatshteyn, in Idisher
kemfer (New York) (June 26, 1953); Glatshteyn, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (November 3, 1960); Glatshetyn, Mit mayne fartog-bikher (With my
daybreak books) (Tel Aviv, 1963), pp. 76-81; B. Y. Varshavski (Bashevis), in Forverts (New York) (October 18, 1953); Shmuel
Niger, in Tog-morgn-zhurnal (May 30,
1954); E. Feleg, in Omer (Tel Aviv)
(June 3, 1955); Gitl Mayzil, in Yidishe kultur
(New York) (July 1955); Meylekh Ravitsh, Mayn
leksikon (My Lexicon), vol. 3 (Montreal, 1958), pp. 345-47; Ravitsh, in Letste nayes (Tel Aviv) (November 1,
1968); A. Lis, in Heym un doyer, vegn
shrayber un verk (Home and duration, on writers and work) (Tel Aviv: Y. L.
Perets Library, 1960), pp. 116-21; Moyshe Grosman, in Heymish (Tel Aviv) (February 1960); A. Oyerbakh, in Svive (New York) (October 1961);
Oyerbakh, in Tog-morgn-zhurnal
(September 22, 1963); M. Gros-Tsimerman, in Di
goldene keyt (Tel Aviv) (1961), p. 40; Gros-Tsimerman, Dos vort vos mir shraybn (The word we are writing) (Tel Aviv,
1971); Y. Paner, in Di goldene keyt
(1963), p. 47; Paner, in Tsukunft
(New York) (September 1966); Avrom Golomb, in Der veg (Mexico City) (June 14, 1965); Shloyme bikl yoyvl-bukh, ateret
shelomo (Shloyme Bikl jubilee volume, the crown of Solomon) (New York,
1967), pp. 198-99; L. Domankevitsh, in Unzer
vort (Paris) (February 4, 1967); Avrom-Volf Yasni, in Letste nayes (September 29, 1967); Y. Kahan, in Yidishe post (Sydney) (June 14, 1968); Dov
Sadan, preface to Sheleg bamidbar
(Snow in the desert) (Tel Aviv, 1970), pp. 7-23; Shloyme Bikl, Shrayber fun mayn dor (Writers of my
generation) (Tel Aviv, 1970); Kh. Grade, in Al
hamishmar (Tel Aviv) (July 24, 1970); Y. Yanasovitsh, Penemer un nemen (Faces and names) (Buenos Aires, 1971); M. Ḥalamish, in Al hamishmar (November 17, 1972); Y. Ḥ. Biletski, in Davar (December 8, 1972); Y. Goldkorn, Heymishe un fremde (Familiar and
foreign) (Buenos Aires, 1973); Avrom Sutzkever, in Di goldene keyt 78 (1973); M. Tsanin, in Di goldene keyt 79/80 (1973); B. Hager, in Di goldene keyt 81 (1973); Kadia Molodowsky, in Svive 39 (1973); L. Podryatshik, Shmuesn mit andere un mit zikh
(Conversations with others and with myself) (Tel Aviv, 1984), pp. 63-73; A.
Lis, Shmuesn biksav (Conversations in
writing) (Tel Aviv, 1985), pp. 52-65.
Khayim Leyb Fuks
Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), cols. 454, 550.
No comments:
Post a Comment