Monday, 28 January 2019


            He wrote for Oktyabr (October) and Shtern (Star) on pedagogical topics, language issues, and teaching methods for literature in Jewish schools.  He lived in Minsk and was a teacher in Jewish schools.  He was the author of: Shrakhkentenish (Linguistics), part 1 (Moscow: Central Publ. 1930), 159 pp., second edition (Minsk, 1931).  Together with Y. Rubin, he adapted Y. Y. Linetski’s Dos poylishe yingl (The Polish lad). for school use (Moscow-Minsk: Central Publ., 1930), 99 pp.  He co-edited Arbet-bukh af shprakh (Workbook for language) (Minsk: State Publ., 1932), 98 pp.  He translated Friedrich Engels’s Vegn historishn materyalizm (On historical materialism) (Minsk, 1933), 47 pp.

Source: Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot, 1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem, 1962), see index.
Khayim Maltinski

[Additional information from: Berl Kagan, comp., Leksikon fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York, 1986), col. 469.]

No comments:

Post a Comment