Monday 28 January 2019


            He wrote for Oktyabr (October) and Shtern (Star) on pedagogical topics, language issues, and teaching methods for literature in Jewish schools.  He lived in Minsk and was a teacher in Jewish schools.  He was the author of: Shrakhkentenish (Linguistics), part 1 (Moscow: Central Publ. 1930), 159 pp., second edition (Minsk, 1931).  Together with Y. Rubin, he adapted Y. Y. Linetski’s Dos poylishe yingl (The Polish lad). for school use (Moscow-Minsk: Central Publ., 1930), 99 pp.  He co-edited Arbet-bukh af shprakh (Workbook for language) (Minsk: State Publ., 1932), 98 pp.  He translated Friedrich Engels’s Vegn historishn materyalizm (On historical materialism) (Minsk, 1933), 47 pp.

Source: Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot, 1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem, 1962), see index.
Khayim Maltinski

[Additional information from: Berl Kagan, comp., Leksikon fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York, 1986), col. 469.]

No comments:

Post a Comment