PALTIEL TSIBULSKI (PAWEŁ CYBULSKI) (December 18, 1903-September 1, 1967)
He was born
in Warsaw, Poland. He studied in
religious elementary school and yeshiva.
Secular knowledge he acquired through self-study. He later became a laborer. He spent the years of WWII in the Soviet
Union, returning to Poland from there in 1946.
Until 1949 he lived in Wroclaw where he was active in
Jewish life, while at the same time continuing his education. He attended Wroclaw and Warsaw Universities as
an external student. He worked in the
Ministry of Education and later in the Ministry of Universities, in which he
held responsible positions. He debuted
in print with poems in Folksshtime (People’s voice) in Warsaw,
and he later regularly published poetry in Yidishe shriftn (Yiddish writings), Folksshtime, and Fraye-yugnt (Free youth) in Warsaw; and Oyfgang
(Arise) in Lower Silesia; as well as in the Polish supplement to Folksshtime. He also contributed work to: Yidishe kultur (Jewish culture), Morgn-frayhayt (Morning freedom), and Zamlungen (Anthologies) in New York; Naye prese
(New press) and Parizer
tsaytshrift (Parisian periodical),
among others, in Paris; and Fray-yisroel (Free Israel) in Tel Aviv;
among others. A number of his poems were
translated into Hebrew in Al hamishmar (On guard) in Tel Aviv and
into German in a 1966 anthology (pp. 149-52).
In book form: Hemshekh (Continuation), poetry
(Warsaw: Yidish-bukh, 1964), 93 pp.; Dermonung
(Remembrance), poetry (Warsaw: Yidish-bukh, 1967), 111 pp. He died in Warsaw.
“Although the imagist method has
already long been divorced from poetic fashion,” noted Yankev Glatshteyn, “this
book of ninety-odd pages made an impression on me of freshness, perhaps because
behind the short, concentrated poems there is a genuine poet with his own
feelings and with fine language. Hemshekh is an out-of-date renovation,
if one can say such a thing, a refresher which, if one reads one short poem
after another, one reacts with invigoration, principally because one senses the
seriousness of the poet, his poetic intelligence, the controlled verse, the
original figurativeness. Tsibulski
renews even the method, succeeds in the concentrated and almost congealed
imagist poem, to blow Jewish warmth into it by means of his Jewish subject
matter.”
Sources: Yankev Glatshteyn, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (October 4, 1964); Glatshteyn, in Idisher kemfer (New York) (April 26,
1968); M. V. Bernshteyn, in Fraye arbeter
shtime (New York) (December 15, 1964); A. Bik, in Morgn-frayhayt (New York) (March 6, 1966); Sholem Shtern, in Morgn-frayhayt (August 21, 1966).
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment