SHMUEL
(SZMIL) LEHMAN (October 22, 1886-October 24, 1941)
He was born in Warsaw, Poland. At age four he was orphaned and raised by an
uncle. Until age ten he attended
religious elementary school, thereafter studying at home with an itinerant
teacher. After his bar mitzvah, he
worked as an employee in a tulle shop, later going into business for
himself—first in the manufacturing line and later in the timber business. In 1902 he began collecting and registering
Yiddish sayings, proverbs, blessings, curses, nicknames of towns, folktales,
folksongs, and folk plays. In 1910 he
set out over the Polish provinces, visited over fifty towns, and received
treasures of Jewish folklore. He was a
frequent guest at the Warsaw market exchanges—at Iron Gate Square or Franciszkaner Street, in
private homes—on Smocza Street or Stawki Street, in the basement apartments or
at the Krochmalna Square (pletsl), at inns
on Grzybowski Square or at the Polish inns along Nowiniarska. He was a regular guest at the Jewish workers’
restaurant, at the Bundist “Workers’ Corner,” and at the Labor Zionist
“Workers’ Home.” There he encountered
the hinterland, the newcomers, and from them he elicited material for his
collections. He was active in the Bund
and was especially concerned with folklore motifs which were tied to labor and
struggle. He published his first
folkloric work in Noyekh Prilucki’s Zamlbikher far
yidishn folklor, filologye un kultur-geshikhte
(Anthologies for Jewish folklore, philology, and cultural history), published
by Prilucki and Lehman (vol. 1, 1912; vol. 2, 1917) in Warsaw. In both volumes were published “Jewish
sayings, proverbs, and curses from countries, districts, cities, and towns,”
compiled and explained by Noyekh Prilucki and Shmuel Lehman. The list comprised 1193 items (in vol. 2
Lehman included “two variants of the Purim blessing”). In 1914 he contributed to Frishmans
yubileum-bukh (Frishman’s jubilee volume) with a collection of
“Baladn” (Ballads). In 1921 he published
with “Folklor-biblyotek” (Folklore library) in Warsaw his Arbayt
un frayhayt (Work and freedom), a collection of songs which originated
among the people at the time of movement for freedom in Tsarist Russia. He brought together seventy-three songs with
melodies divided under nine divisions; some were accompanied by variants with
additional explanations and comparisons.
In 1922 he published in the war-volume of Moyshe Shalit’s collection Lebn (Life) a
collection entitled “Di eyropeyishe milkhome—a zamlung fun
yidishe folksvertlekh, anekdotn, rimozim, briv, gramen, lider, mayses un
legendes vos zaynen geshafn gevorn in der tsayt fun krig” (The
European war—an anthology of folk expressions, anecdotes, rhymes, letters,
verses, songs, tales, and legends created in the time of the war). The anthology Bay
undz, yidn (Among us Jews) (Warsaw, 1923, edited by M. Vanvild) includes
a rich collection of Lehman’s folkloric collections, such as: “Ganovim
un ganeyve: rednsartn, tsunemenishn, shprikhverter, fragn, gramen, anekdotn un
mayses” (Thieves and thievery: proverbs, curses, sayings, questions, verses,
anecdotes, and tales); “Di kinder velt: gramen, lidlekh, hamtsoes
un shpiln” (Children’s world: verses, songs, devices, and games),
counting-out rhymes and games with notations; “Treyfene skhore” (Forbidden
goods), variants of a Purim play with notations. In 1928 he published (with Pinkhes Grobard
publishers in Warsaw) his collection Ganovim lider (Thieves’
songs) which consist of three parts: (1) thieves’ and convicts’ songs,
eighty-five in all, most of them with notations, some with variants; (2) love
songs, forty-six in all, also variants and notations; (3) observations and
appendixes, including comparisons with other collections and with several
non-Jewish motifs. These songs, more
than 150 in all (counting the variants), were compiled by Lehman between the
years 1902 and 1925 and came from twenty-four cities in Poland and Russia (from
Kielce to Odessa). There was published
in 1933 in Warsaw a massive collection (well over 400 pages), entitled Arkhiv
far yidisher shprakhvisnshaft, literaturforshung un etnologye (Archive
for Yiddish linguistics, literary research, and ethnology), published by Noyekh
Prilucki and Shmuel Lehman, which encompassed four collections of Lehman’s: (1)
“Di
untervelt in ire lider” (The underworld in its songs), eighteen
items, the greatest portion noted with melodies, several with variants, and
necessary explanations of their origins; (2) “Elye nove in der folks-fantazye”
(Elijah the prophet in folk fantasy), twenty-five legends; (3) “Shtot un land
in der folksshprakh” (City and country in the vernacular), anecdotes, curses,
riddles, and memoirs; (4) “Folks-mayselekh un anekdotn mit nigunim” (Folktales
and anecdotes with melodies), fifty-six different tales, in which the melody
with or without words is the canvas of history.
Subsequent work by him that may be found in YIVO publications: (1)
volumes 2 and 3 of Yidishe filologye
(Yiddish philology) (Warsaw, March-June 1924), a variant of the folk play
“Khane mit pninen” (Hannah and Penina)—recorded by Lehman in 1910; (2) volume 1
of Filologishe shriftn (Philological
writings), a collection “Libe-lider fun ganovim” (Love songs of thieves), in Landoy-bukh (Landau volume) (Vilna,
1926), sixteen songs with notations, that originated in Warsaw, Grodzisk,
Radzymin, Nowy Dwór, Lublin, Lodz, Kutne (Kutno), and Kałuszyn; (3) volume 12 of Yivo-bleter (Pages from YIVO) (Vilna,
1937), “A mayse mit a heldishn prints” (A story with a heroic prince), a sample
fragment for his research project, “A zamlung yidishe folks-mayses” (A
collection of Yiddish folktales). In
1914 Lehman prepared for publication (already at the printing stage) a volume
entitled Yidishe farglaykhenishn
(Yiddish parables), roughly 1500 items; because of the outbreak of WWI, this
work was not published. Lehman also
contributed to the second round of research students (1936-1937) at YIVO, named
for Dr. Cemach Shabad, a study entitled “Di yidishe folks-mayse” (The Yiddish
folktale).
In 1932, on the thirtieth
anniversary of his folklore collecting work, a committee was formed in Warsaw
to mark the occasion with a celebratory event.
At a series of meetings and folklore evenings, the multifaceted quality
of Lehman’s accomplishments in the realm of researching anonymous folk
creations among Jews was emphasized. In
1936 the collection Shmuel lehman,
zamlbukh (Shmuel Lehman, anthology), 99 pp., was published in Warsaw with
assistance from the Association of Jewish Writers and Journalists in
Warsaw. In this collection were
published two of Lehman’s works: (1) “Gepakt a yold in kapelyush” (Wrap a
sucker in a hat); (2) “Gevolt khapn a frayer” (Like to grab a free one); and
fourteen articles with appreciations for Lehman’s activities, as well as a
series of greetings from a great many institutions. A committee was then established, consisting of:
Y. Giterman, M. Vanvild, Sh. Mendelson, Y. M. Nayman, Noyekh Prilucki, Dr. E.
Ringelblum, and Dr. Y. Shapir. Its goal
was to make possible the publication of Lehman’s collections, but then the
harsh years before the war ensued, and the outbreak of WWII destroyed the
project. During the Nazi occupation,
Lehman was confined in the ghetto, but he did not cease folklore collecting
work. In the notes left by Dr. Emanuel
Ringelblum, discovered in the hidden ghetto archive, Ringelblum recounts
Lehman’s activities in the ghetto:
Lehman was very active, as was his wont. Day and night he amassed materials of wartime
folklore, jokes, aphorisms, and the like.
Lehman would regularly compare his vast quantity of material from the
other world war with the folklore materials from the present one. Lehman lived in dire need and want. The YSA [Jewish Social Self-help] reached out
to him from the first moment. He and his
son received work in the YSA at the same time.
Lehman would also receive food packets.
When the institution, though, became impoverished, Lehman’s condition
grew worse from one day to the next. The
short, slender Lehman was simply starving….
The idealist who was unmatched now, in the midst of the war, for many
years became undernourished and extremely ill.
YIKOR (Jewish Cultural Organization) and YSA have assisted him, but his
very organism was far too weakened. For
those of us who work with YIKOR, it was an important task to decode Lehman’s
materials, because he had written in his own shorthand. We engaged a young amateur folklorist who, working
with the sickly Lehman, was transcribing the materials and putting them in
order. The work had already proceeded well. At the same time, YIKOR was arranging a big
celebration for Lehman’s fifty-fifth birthday.
In the great hall of the Jewish Institute at 5 Tłomackie Street, where
before the war Yiddish was forbidden, a group of approximately 500 friends and
admirers assembled to show their respect for the idealist. Y. Giterman offered an introductory word;
Hersh Broyde reported on details about Lehman’s works. He also mentioned an entire array of folklore
materials.... Menakhem Linder gave a
speech. The writer of these lines
underlined the cultural historical significance of Lehman’s work…. After the speeches, artists recited folksongs
and stories from Lehman’s collections.
Lehman was not destined to rise from his sick bed. He died but two months before the extermination
Aktion of the Warsaw Ghetto. His wife
and only son were murdered. The materials
were not successfully saved—they were destroyed.
In his diary
from the Warsaw Ghetto, Dr. Emanuel Ringelblum wrote, inter alia, in October 1941: “On October 23 Shmuel Lehman
died. He was working until the last
moment. He collected a great deal of
wartime folklore. At his funeral,
representatives of Jewish Warsaw came together.
Oddly, his funeral coincided with the funeral of one of his heroes, Berl
Khazir, who had recounted for him many stories.… He was laid to rest on Literature Avenue,
near Y. M. Vaysenberg.”
Lehman,
fourth from right (with gray hair)
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Shmuel lehman, zamlbukh (Shmuel Lehman, anthology) (Warsaw, 1936), 99 pp.; Z.
Kalmanovitsh, in Yivo-bleter (Vilna)
11.5 (1937), pp. 384-87; Unzer tsayt
(New York) (October 1941), obituary; Y. Shatski, in Yivo-bleter (New York) 18 (1941), pp. 80-81; D. Tsharni (Daniel
Charney), in Tsukunft (New York)
(January 1943); M. Mozes, Der
poylisher yid (The Polish Jew), yearbook (New York, 1944); Meylekh Ravitsh,
Mayn leksikon (My lexicon), vol. 2
(Montreal, 1947); R. Rapoport, in Fraye
arbeter-shtime (New York) (July 23, 1948; July 30, 1948); Rapoport, in Oysgerisene bleter (Torn up pages) (Melbourne, 1957); Y. Hart, 42 yor, semeteri department, arbeter-ring,
ink., 1907-1949 (42-year cemetery department, Workmen’s Circle, Inc.,
1907-1949) (New York, 1949); Dr. Emanuel Ringelblum, Notitsn fun varshever
geto (Notices from the Warsaw Ghetto) (Warsaw, 1952); Ringelblum, “Vi azoy
zaynen umgekumen di yidishe shrayber” (That’s how the Yiddish writers were
murdered), Bleter far geshikhte
(Warsaw) 42 (1950), pp. 33-35; Ringelblum, Ksovin
fun geto (Writings from the ghetto) (Warsaw, 1961), p. 307; Shaye Trunk, in
Lebnsfragn (Tel Aviv) 10 (1952);
Trunk, in Pinkes sokhatshov (Records
of Sochaczew) (Israel, 1962); Trunk, Geshtaltn
un gesheenishn (Images and events) (Buenos Aires, 1962), pp. 51-55; B.
Mark, Umgekumene shrayber fun di getos un lagern (Murdered writers from
the ghettos and camps) (Warsaw, 1954); Doyres
bundistn (Generations of Bundists), ed. Y. Sh. Herts, vol. 2 (New York,
1956), pp. 252-53;
Mordkhe-Velvl Bernshteyn
No comments:
Post a Comment