YITSKHOK
NIBORSKI (b. January 20, 1947)
He was born in Buenos Aires. He studied in the Buenos Aires Perets School,
Jewish teachers’ seminary, and a state middle school. After studying at the local university, he
settled in Paris in 1979, where he worked as a librarian at the Medem Library
and as a Yiddish teacher at a university.
He published from time to time poetry in: Yunger dor (Young generation) in Buenos Aires; Yugntruf (Call to youth) and Afn
shvel (At the threshold) in New York; and reviews in Argentiner yivo-shriftn (Writings from YIVO in Argentina), Goldene keyt (Golden chain) in Tel Aviv
(1982), and from 1984 in Unzer shtime
(Our voice) in Paris. He compiled (with
Khaye Gurshteyn) “Konyugatsye-tabele fun yidishe verbn” (Conjugation table for
Yiddish verbs), Argentiner yivo-shriftn
(December 1974). He authored Yidish-shpanish verterbukh (Yiddish-Spanish
dictionary) (Buenos Aires: YIVO, 1983), with Y. Y. Lerman; and Shalom yidish (Welcome to Yiddish), a
textbook (Paris, 1983), with Dvoyre Kosman.[1]
Berl
Kagan, comp., Leksikon fun
yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York,
1986), col. 547.
[1] Translator’s note.
Let me add his essential: Yidish-frantseyzish
verterbukh, Dictionnaire Yiddish-Français (Paris, 2002) (JAF).
Very important is also Yitskhok Niborski, Verterbukh fun loshn-koydesh-shtamike verter in yidish. Paris: Medem -bibliotek, 2012.
ReplyDeleteYes. Thanks for this!
ReplyDelete