MEYER-VOLF
NYESTEMPOVER (1902-January 1942)
He was born in Pultusk (Pułtusk),
Warsaw district, Poland. He studied in
religious elementary schools and yeshivas; in 1925 he married and lived until
WWII in Ostrov-Mazovyetsk (Ostrów-Mazowiecka). A scholar with rabbinic ordination, he
wished, however, not to make a living as a rabbi and instead made a difficult
living from incidental work. He was
active in “Poele Agudat Yisrael” (Workers for [ultra-Orthodox] Agudat
Yisrael). Under the influence of Y.
Emyot, he began writing initially Hebrew poetry, later reportage pieces and
articles. In 1931 he debuted in print
with a series of descriptions of Jewish life in Polish towns for Ortodoksishe yugend-bleter
(Orthodox youth sheets) in Warsaw, and later he contributed to: Dos yudishe togblat (The Jewish daily
newspaper) in Warsaw; Der yudisher arbayter
(The Jewish worker), Di yudishe shtime
(The Jewish voice), and Beys-yankev
zhurnal (Beys Yankev journal) in Lodz.
He also published in Hebrew in: Haderekh
(The pathway), Darkhenu (Our way),
and Deglanu (Our banner) in Warsaw; Dos vort (The word) in Vilna; and Idishe shtime (Jewish voice) in Cracow;
among others. He translated the well-known
work of Yedaya Hapenini, Mivḥar hapenini
(Selection from the dispenser of pearls [= Yedaya ben Avraham Bedersi, ca.
1270-ca. 1340]), into a popular Yiddish in rhyming verse, with an introduction
(Premishle, 1938), 64 pp. When the
Germans entered Ostrów-Mazowiecka, he fled to
the Russian-occupied zone. He lived for
a time in Slonim and later was confined in the Lakhve ghetto; from there the
Nazis led him to the collection point and shot him.
Sources:
Yisroel Emyot, in Beys-yankev zhurnal
(Lodz) (March 1939); information from Rabbi Dr. M. Shvartzman in Winnipeg, Canada,
and from Y. Emyot in Rochester, New York.
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment