YISROEL-AVROM MAYOFIS (ISRAEL MAYOFIT) (February
12, 1897-February 18, 1930)
He was born in Shadove (Šeduva),
Lithuania, into a rabbinical family. At
age four he moved with his parents to Doig (Daugai), where his father,
Froym-Nisn, became rabbi. He also lived
for a time with his grandfather in a village.
He studied with his grandfather, with his father, and in the yeshiva of
Rabbi Reynes in Lida, while at the same time studying physics, mathematics, and
foreign languages. At age sixteen he was
working on his own mechanical inventions.
At age eighteen he received ordination into the rabbinate, although he
did not wish to become a rabbi. For a
short time he worked as a private secretary to Rabbi Chaim Ozer Grodzenski in
Vilna, and then at the end of 1919 he returned to Kovno. Over the years 1924-1928, he was severely ill
with tuberculosis, living in sanatoriums in the Black Forest and Davos, then a
year back in Kovno; he was then brought, extremely sick, to Köln where he
died. He was already writing Hebrew
poetry in his yeshiva years and debuted in print in Hatsfira (The siren) in Warsaw (1916). He debuted in Yiddish with a poem, “In
blutikn koshmar” (In a bloody nightmare), in Idishe tsaytung (Jewish newspaper), edited by Sh. L. Tsitron in Vilna
(December 12, 1919), and from that point on he devoted himself solely to
literature. From 1920 until his death,
he was a regular contributor to Di idishe
shtime (The Jewish voice) in Kovno, in which he published poetry, stories,
humorous sketches, articles, correspondence pieces from Germany and Switzerland,
one-act plays, monologues, feature pieces in verse, a daily political “Klingklangen”
(Ding-dongs), forty chapters of his country house novel in verse entitled Der toes (The error), and translations
from Hebrew (Bialik, R. Yehuda Halevi, and Ibn Gavirol, among others), from
Russian (Krilov’s fables), German, and Polish.
And, he edited the newspaper’s weekly humorous section, “Der mikroskop”
(The microscope). He also contributed
to: Lodzer tageblat (Lodz daily
newspaper); Dos naye leben (The new
life) in Bialystok; Dos folk (The
people) and Frimorgn (Morning) in
Riga (for which he wrote a comedy in one act, Est tsu der sude [Eat at the banquet] and several children’s
plays); Der tog (The day) and Grininke beymelekh (Little green trees)—children’s
poetry and stories—in Vilna; Idishe lebn
(Jewish life) in Kovno; Die welt (The
world) and Tägliche Rundschau (Daily
review) in Berlin; Forverts (Forward),
Morgn-zhurnal (Morning journal), Yidishes tageblat (Jewish daily
newspaper), and Tsukunft (Future) in
New York; Idisher zhurnal (Jewish
journal) in Toronto; Teglekher idisher
kuryer (Daily Jewish courier) in Chicago; Di idishe velt (The Jewish world) in Philadelphia; Hatsfira in Warsaw; Netivot (Pathways) in Kovno; and Hadoar (The mail) in New York.
He authored a series of dramas and comedies which were produced for the
Yiddish theater in Kovno and other places. These plays included: Ver git mer? (Who’ll give more?), a comedy in three acts (1921); In blut un gift (In blood and poison)
(1922); Der koyekh fun gelt (The
power of money), a comedy in two acts (1923); Di shtume vayb (The quiet wife), a comedy in three scenes (1923); Tsu shpet (Too late) (1924); Gest tsu der sude (Guest for the
repast), a comedy in one act; Di kleyne
khalutsim (The little pioneers), a children’s play in one act; and Zelbst-hilf (Self-help), a children’s
drama in four acts. The last two of
these were staged under Mayofis’s own direction in the sanatorium in
Davos. In 1921 he translated Bialik’s Shire am (Poems of the people) which
later appeared (under Bialik’s supervision) in the volume, Lider un poemen (Poetry) (Berlin, 1922)—a portion was included as
well in Y. Y. Shvarts’s edition of Bialik’s Lider
un poemen (New York, 1935), pp. 267-87. A man who was always anticipating his own end,
he prepared in his sick bed five books of selected writings, one volume of
which was entitled Humoristishe
dertseylungen (Humorous stories) which included thirty-seven stories and
humorous sketches, his country house novel Der
toes, two children’s plays, and more—it was only published after his death
(Berlin-Kovno, 1931), 262 pp. On the
occasion of the ninth anniversary of his death, a special supplement of Di idishe shtime appeared (Kovno, April
19, 1939), which included his unpublished poems, parodies, and humorous
pieces. Concerning Mayofis there
circulated a rumor to the effect that his name was only a pseudonym used by
Bialik; the basis for this was the extraordinary success of his translation of
Bialik’s Shire am. This mistake was cleared up by Arn Tsaytlin
who wrote: “Bialik did not need to improve on Mayofis’s fine translation
anywhere, and one must accord Mayofis all the credit for his fine work.” He also published under such pen names as:
Amitai, Emes, Y. Emes, and Yisroelik.
Posthumously published: Geklibene
shriftn (Selected works) (Tel Aviv: Hamenora, 1970), 255 pp.
Sources:
Zalmen reyzen-arkhiv (Zalmen Reyzen
archive) (New York, YIVO); Biblyografishe
yorbikher fun yivo (Bibliographic yearbooks from YIVO), vol. 1 (Warsaw,
1928), see index; M. Sh., introduction to Humoristishe
dertseylungen (Humorous stories) (Berlin-Kovno, 1931); Y. Y. Shvarts, ed., Lider un poemen (Poetry) (New York,
1935); Yudel Mark, in Zamlbukh lekoved dem
tsveyhundert un fuftsikstn yoyvl fun der yidisher prese, 1686-1936 (Anthology in honor of
the 250th jubilee of the Yiddish press, 1686-1936), ed. Dr. Y. Shatski (New York,
1937); Di idishe shtime (Kovno)
(April 19, 1939); Yor-ayn, yor-oys
(Year in, year out) (Kovno, 1939), p. 15; Arn Tsaytlin, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (November 13, 1959; March 5, 1960);
information from Y. Botnitski in Johannesburg.
Khayim Leyb Fuks
[Additional
information form: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 370.]
No comments:
Post a Comment