KHAYIM (CHAIM) BEYDER (1920-December 7, 2003)
He was
born in Kupel (Kupil), Khmelnytskyi district, Ukraine. A younger Soviet writer,
his first publications appeared in 1934 in Zay
greyt (Be ready!), Yunge gvardye
(Young gyuard), and Shern (Star),
among others. He placed early poetry in
the anthology Kinder-shafung (Children’s works), edited by L. Kvitko and
I. Grinzeid (Kharkov, 1935), 70 pp. In
1940 he graduated from the Odessa teachers’ institute. Over the years 1946-1970, he was in Proskurov,
Khmelnytskyi
and Kamenets-Podolsk, both in Ukraine. He
wrote for Sovetish (Soviet) and other collections, magazines, and
newspapers. In July 1947 a special
evening was arranged in his honor in Kiev.
Over the year 1971-1972 he served on the editorial board of Birobidzhaner shtern ( Birobidzhan star)
and from 1973 of Sovetish heymland
(Soviet homeland). He was living in
Moscow. He was the author of Khanukas habayis, lider un balades (House-warming,
poems and ballads) (Moscow: Sovetski pisatel, 1979), 134 pp.
Source:
A. Emkin, “An ovnt fun a yungn dikhter” (An evening for a young writer), Eynikeyt
(Moscow) (July 8, 1947); Sovetish heymland, Materyaln
far a leksikon fun der yidisher sovetisher literatur (Material for a handbook
of Soviet Jewish literature) (September 1975).
[Additional information from: Berl
Kagan, comp., Leksikon fun
yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York,
1986), cols. 80-81.]
[N.B.
Beyder went on to lead a fuller life after this entry appeared. He lived for many years in his native
Ukraine, taught for a year in Birobidzhan in the early 1970s and then in
Moscow, moved to New York City in 1996, contributed to various Yiddish-language
publications in the United States, and died in New York City.]
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteKHAYIM (CHAIM) BEYDER wrote Di vegn, vos mir antdekn : fartsaykhenungen, eseyen (The ways/roads that we open : feature articles, (notes), essays).- Moskve: Sovetski pisatel,1991.- 636, [1] , portr., ill.
ReplyDeleteדי װעגן, װאס מיר אנטדעקן :פארצײכענונגען, עסײען
כאים בײדער; קינסטלער - װ. װעקסלער
Artist : Векслер, Виктор Абрамович (1940-?)
KHAYIM (CHAIM) BEYDER was a compiler of Yidishe folks-vertlekh (Yiddish folk-proverbs).- Moscow: Malysh/Москва: Малыш, 1990. - [12] pp., ill.
ReplyDeleteיידישע פאלקס-װערטלעך
צונױפשטעלער- כאים בײדער; קינסטלער - ע. טשודנאװסקאיא
Artist : Чудновская, Екатерина Иосифовна (1962-).
KHAYIM (CHAIM) BEYDER was a compiler of Retenishn (Riddles).- Moscow: Malysh/Москва: Малыш, 1990. - [14] pp., ill.
ReplyDeleteרעטענישן
צונױפשטעלער- כאים בײדער; קינסטלער - װ. טשאפליא
Artist : Чапля, Владимир Тимофеевич (1938-2017)
KHAYIM (CHAIM) BEYDER together with Shimen Sandler, Nokhem Kravets, Heshl Rabinkov wrote Alefbeys (Alphabet).- Khabarovsk: Khabarovsk bikher-farlag, 1982.- 237, [3] pp., [1] , ill.
ReplyDeleteאלעפבײס
כאים בײדער, שימען סאנדלער, נאכעם קראװעץ, העשל ראבינקאװ; רעד. - כ. בײדער; געמעלן פון די קינסטלער: ד.ד. גאגארקינא, נ.פ. לאבאנאװ, מ.א. ניקיטין, ב.ל. ריטמאן, י.ס. סלוצקער, יע.ס. שאבעלניק, פ.ט. שטשערבאקאװ; האנט-שריפט - װ.א. אװאנעסבעגיאנץ
Alefbeys
Khayim Beyder, Shimen Sandler, Nokhem Kravets, Heshl Rabinkov; red. - Kh. Beyder; gemeln fun di kinstler: D.D. Gagarkina, N.P. Lobanov, M.A. Nikitin, B.L. Ritman, Y.S. Slutsker, E.S.Shabelnik, P.T. Shtsherbakov; hant-shrift - V.O. Ovanesbegyants
Artists :
Гагаркина, Д.Д.
Лобанов, Н.П.
Никитин, М.А.
Рытман, Борис Львович (1925-1994)
Слуцкер, И.С.
Шабельник, Евгений Семёнович (1941-2000)
Щербаков, П.Т.
Ованнесбегянц, Владимир-Вазген Осипович (1949-2018)
KHAYIM (CHAIM) BEYDER translated from Russian into Yiddish Di gliklikhe erd fun Valdheym : kinstlerish-dokumentale dertseylung vegn dem kolvirt "Ilitshs gebotn" (orig.: Счастливая земля Валдгейма : Художественно-документальное повествование о колхозе "Заветы Ильича"=Valdheyms happy land : Artistic and documentary narrative about the collective farm "Testaments of Ilyich" ) written by N. Ayzman (1927-1996), A. Tshernyavski (1936-), L. Shkolnik (1945-2019).- Khabarovsk: Khabarovsk bikher-farlag, 1984.- 112, 112 pp, ill., col. phot.
ReplyDeleteדי גליקלעכע ערד פון װאלדהײם :
קינסטלעריש- דאקומענטאלע דערצײלונג װעגנ דעמ קאלװירט ”איליטשס געבאטנ"
נ. אײזמאנ, א. טשערניאװסקי, ל. שקאלניק; איבערזעצונג פונ כ. בײדער
Artist : Гирель, Ида Моисеевна (1927-)
This book is bilingual.