Wednesday, 9 March 2016

SHMUEL HIBNER

SHMUEL HIBNER (b. December 16, 1897)
            He was born in Nadvorne (Nadworna), Galicia.  He studied in yeshivas, as well as in Berlin and Vienna.  During WWII he was in Belgium.  In 1948 he came to New York where he was rabbi at the Ein Yaakov Synagogue.  R. Hibner began writing essays on literary themes in Haarets (The land) (Tel Aviv, 1927).  In Yiddish he published in Unzer veg (Our way) in Paris, Di idishe shtime (The Jewish voice) in London, and elsewhere.  He also contributed to: Or hamizra (Light of the East), Hadarom (The south), and Hadoar (The mail)—all in New York.  He was translating the Babylonian Talmud—tractate Bava Kamma appeared in 1952 (Paris-Brussels: Netanel Levkovitsh), for which he received the Zvi Kessel Prize in Mexico City.[1]

Sources: N. Levkovitsh, Introduction to tractate Bava Kamma in Hibner’s translation; Y. Gledi, in Hatsofe (Jerusalem) (December 9, 1947); Di tsayt (London) (November 5, 1950); M. Ungerfeld, in Hatsofe (December 12, 1952); A. Toybenhoyz, in Der amerikaner (New York) (December 7, 1956)




[1] After this entry went to press, he also published translations of tractates Bava Metsia in 1961 and Berakhot in 1967—same publisher. JAF.

No comments:

Post a Comment