(NOSN-)
DOVID HERMAN (June 1876-May 8, 1937)
He was born in Warsaw, Poland, into
a well-off, Hassidic family. His father
was a businessman in antiques. He
studied in religious primary school and in synagogue study hall, but at age
fifteen he interrupted his studies, became a socialist, learned to make boots,
and turned his attention to self-study of secular knowledge. In 1893 he joined a circle of Warsaw
followers of the Jewish Enlightenment who assembled around the preacher at the
Warsaw synagogue, Yitskhok Dilkov. This
group sent Herman to study in Cracow, where he grew close to Yiddish and the
Yiddish theater. After returning to
Warsaw, he studied directing at a drama school, began making public recitations
from Polish and Yiddish literature, and on his own wrote in Hebrew and
Polish. When he later became an active
leader of the Bund—his party name was Pan—he switched entirely into
Yiddish. From 1906 he was active in the
realm of improving Yiddish theater which, through his work over the course of
thirty years, he established at the highest artistic level. In 1903 he organized a drama circle which
(1907) staged Perets’s S’brent (It’s
burning) and Shvester (Sister),
Sholem-Aleykhem’s Mazl tov
(Congratulations), and Sholem Asch’s Mitn
shtrom (With the current). He was
also involved with Hirshbeyn’s theater (1908) as a director and actor. For a time he lived in Vienna where he (with
Egon Brekher) organized a troupe and staged in German the work of Dovid Pinski,
Asch, and Perets. After returning to
Russia, Herman—together with Perets and Dr. A. Mukdoni—founded the first
Yiddish drama school in Poland. Over the
years 1907-1917, he was a teacher of the Yiddish language and literature and Jewish
history in a Polish Jewish high school in Warsaw. In later years he directed the finest
dramatic works of Yiddish literature, as well as plays by Gentile
playwrights. Under his direction and
thanks to his efforts, there was staged in Warsaw for the first time
(1920-1921) Der dibek (The dybbuk) by
Sh. An-ski, which later became a standard part of the repertoire of the Yiddish
and Hebrew stage. He was also the
founder and for a time the director of the revue theater “Azazel” in
Warsaw. He became especially well-known
for his interpretation of Perets’s Goldene
keyt (Golden chain). He published articles
on Yiddish theatrical issues and Yiddish literature in: Oyfgang (Arise), Folkstsaytung
(People’s newspaper), and Vokhnshrift far
literatur (Weekly writings on literature), among other serials in
Warsaw. He also adapted and prepared for
the stage various works from Yiddish literature, among them Ludvig Levinson’s Di vayberishe kniplekh (The wives’ nest
eggs). He was the author of several
plays, discovered after his death in manuscript, among them: Heylike zind (Divine sin), a drama in three
acts, which he signed “Ish Khosid” (a Hassidic man); Oy, di kunst, di kunst (Oy, the art, the art), a comedy in three
acts; Nekome (Revenge), a drama in
three acts, signed “Dovid Sures.” He
translated into Yiddish: Ertsiung
(Education), a scene from life in one act (Warsaw, 1904), 24 pp.; Lastmi and Rase (Race) by Jan Fabricius—both dramas of five acts. He translated into Polish Der nisoyen (The temptation) by Yankev
Preger. In 1931 he moved to the United
States—he wife joined him later—to be the director of the New York “Free Jewish
People Theater.” He staged H. Liberman’s
Der neyder (The vow) and Kh. Gotesfeld’s
Mekhutonim (In-laws). He rapidly became ill and died.
Sources:
Z. Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn
teater (Handbook of the Yiddish theater), vol. 1 (with a bibliography);
Khayim Leyb Fuks, in Folksblat (Lodz)
(March 20, 1921); A. Gurshteyn, in Tsaytshrift
(Minsk) 1 (1926); Biblyografishe
yorbikher fun yivo (Bibliographic yearbooks from YIVO) (Warsaw, 1928);
Avrom Reyzen, Epizodn fun mayn lebn
(Episodes from my life), vol. 3 (Vilna, 1935); Y. Klepfish, in Folkstsaytung (Warsaw) (May 14, 1937); Hadoar (New York) (May 14, 1937); Sh.
Mendelson, in Folkstsaytung (May 17,
1937); Leye Rotkop, in Shul-vegn
(Warsaw) (January 1937); A. Perlmuter, in Shikago
(Chicago) (May-June 1937); A. Morevski, N. Mayzil, Yanos Turkov, and Y.
Grudberg, in Literarishe bleter
(Warsaw) (May 21, 1937); M. Ravitsh, Mayn
leksikon (My lexicon), vol. 2 (Montreal, 1947); Y. Vayslits, in Foroys (Mexico City) (October 1, 1951);
N. Mayzil, Geven amol a leybn (As
life once was) (Buenos Aires, 1951); M. Turkov, Di letste fun a groysn dor (The last of a great generation) (Buenos Aires, 1954); A.
Mastboym, in Letste nayes (Tel Aviv)
(April 16, 1954); Dr. A. Mukdoni, In
varshe un in lodz (In Warsaw and in Lodz), vol. 2 (Buenos Aires, 1955); Ber
Y. Rozen, Portretn (Portraits)
(Buenos Aires, 1956); Doyres bundistn
(Generations
of Bundists), vol. 1 (New York, 1956); H. Londinski, Unzer horizont (Our horizon) (New York, 1957); M. Perenson, in Unzer shtime (Paris) (September 21-22,
1957); Kh. Gotesfeld, in Forverts
(New York) (June 21, 1959).
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment