YIRMYEHU (YIRMIYAHU) FRENKEL (June 1, 1885-October 11,
1948)
He was
born in Nova-Ukrayinka, Kherson province.
In 1897 he settled with his family in Moshtsisk (Mosciska), Galicia. In 1902 he joined the Zionist movement and
was active on behalf of Hebrew. He stood
at the head of the movement among yeshiva lads in Galicia and Poland, and he
co-edited their Hebrew journal Hashaḥar
(The dawn). He studied at the
Universities of Lemberg and Vienna and in 1911 received his doctoral degree; he
went on to practice as a lawyer in Nay-Sandz (Nowy Sącz). He spent four years of WWI as an officer in
the Austrian army. From 1919 he was a
teacher and later director of the Hebrew high school Yavneh in Lodz. He contributed to Hebrew and Polish Jewish
periodicals in Galicia, such as Lemberger
togblat (Lemberg daily newspaper) and Viner
morgentsaytung (Vienna morning newspaper) (1919); and in the organs of the
Labor Zionists, Yudisher arbayter
tsaytung (Jewish workers’ newspaper) in Warsaw, Arbayter vort (Workers’ word) in Cracow, and Folkstsaytung (People’s newspaper) in Czernowitz; among
others. He himself edited two issues of
the Hebrew monthly Hashaḥar
(1908). He published a Polish
translation of a Russian pamphlet on Palestine by Brodovsky (Lemberg,
1905). In later years he wrote numerous literary-critical
articles and reviews for: Lodzher
tageblat (Lodz daily newspaper). Nayer
folks-blat (New people’s newspaper), and M. Balaban’s Nowe życie (New life). He translated into Polish Ḥaim Naḥman Bialik’s “Megilat
haesh” (The fire scroll) and the novel Di
vos er hot nisht fartrogn (Those whom he could not forebear) by Y. Burla
(?). From 1934-1935, he was a lecturer
in Hebrew literature at the Jewish Institute in Warsaw. He published a number of Hebrew works on
education, a commentary on Mendele’s Di
klyatshe (The nag) entitled Perush
lesusati shel mendele mokher-sefarim (Commentary on Mendele Moykher-Sforim’s
horse) (Tel Aviv, 1946), 160 pp., and a selection of works by Aḥad-Haam and Ruvn Broydes’s
Hadat vehaḥayim
(Religion and life), both published in 1947 and both accompanied by his
introduction. He made aliya to the land
of Israel in 1935. There he published
numerous articles and translations. He
died in Tel Aviv.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Khayim Leyb Fuks, in Fun noentn over (New York) 3 (1957), p. 262; Sefer haishim (Biographical dictionary) (Tel Aviv, 1937); Getzel
Kressel, Leksikon hasifrut haivrit
(Handbook of Hebrew literature) (Merḥavya,
1967), p. 687; https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/01799.php
Yankev Kahan
No comments:
Post a Comment