MARK
(MOYSHE) FOGELMAN (b. October 3, 1904)
He was born in Warsaw, Poland. He received both a Jewish and a general
education. He studied economics and law
at Warsaw University. Until 1937 he was
active in the Communist movement and for several years was imprisoned. He spent the years of WWII in the Soviet
Union in a forced labor camp. Over the
years 1946-1951, he returned and lived in Warsaw. Until 1948 he participated on
the central committee of Jews in Poland, and later until 1951 he worked in the
press division of the Israeli embassy in Warsaw. Since the summer of 1951 he has been in
Paris. He contributed articles to: Dos naye lebn (The new life), Oyfgang (Arise), and Prese-buletin (Press bulletin) in
Warsaw; and Unzer vort (Our word) and
Unzer eynikeyt (Our unity), among others,
in Paris. He was the translator of Upton
Sinclair’s: Dzhimi higns (Jimmy
Higgins) (Warsaw, 1927), 409 pp.; Boston,
di tragedye fun sako un vantseti, roman (Boston, the tragedy of Sacco and
Vanzetti, a novel [original: Boston])
(Warsaw, 1930); Kunst un gelt (Art
and money [original: Mammonart])
(Warsaw, 1930), 230 pp.; and Emil Ludwig’s Yeshu
hanoytsri, der mentshnzun (Jesus of Nazareth, son of man [original: Der Menschensohn])
(Warsaw: Sh. Goldfarb, 1930), 264 pp. His
Geshikhte fun der yidisher diplomatye
(History of Jewish diplomacy), from antiquity to the state of Israel) was prepared
for publication in 1967. He also
contributed to the Francophone Jewish press.
He was last living in Paris.
Sources:
Biblyografishe yorbikher fun yivo
(Bibliographic yearbooks from YIVO) (Warsaw, 1928), see index; Literarishe bleter (Warsaw) (November
14, 1930); D. Shub, in Forverts (New
York) (December 7, 1958).
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment