MARK (MOYSHE) FOGELMAN (b. October 3, 1904)
He was born in Warsaw, Poland. He received both a Jewish and a general education. He studied economics and law at Warsaw University. Until 1937 he was active in the Communist movement and for several years was imprisoned. He spent the years of WWII in the Soviet Union in a forced labor camp. Over the years 1946-1951, he returned and lived in Warsaw. Until 1948 he participated on the central committee of Jews in Poland, and later until 1951 he worked in the press division of the Israeli embassy in Warsaw. Since the summer of 1951 he has been in Paris. He contributed articles to: Dos naye lebn (The new life), Oyfgang (Arise), and Prese-buletin (Press bulletin) in Warsaw; and Unzer vort (Our word) and Unzer eynikeyt (Our unity), among others, in Paris. He was the translator of Upton Sinclair’s: Dzhimi higns (Jimmy Higgins) (Warsaw, 1927), 409 pp.; Boston, di tragedye fun sako un vantseti, roman (Boston, the tragedy of Sacco and Vanzetti, a novel [original: Boston]) (Warsaw, 1930); Kunst un gelt (Art and money [original: Mammonart]) (Warsaw, 1930), 230 pp.; and Emil Ludwig’s Yeshu hanoytsri, der mentshnzun (Jesus of Nazareth, son of man [original: Der Menschensohn]) (Warsaw: Sh. Goldfarb, 1930), 264 pp. His Geshikhte fun der yidisher diplomatye (History of Jewish diplomacy), from antiquity to the state of Israel) was prepared for publication in 1967. He also contributed to the Francophone Jewish press. He was last living in Paris.
Sources: Biblyografishe yorbikher fun yivo (Bibliographic yearbooks from YIVO) (Warsaw, 1928), see index; Literarishe bleter (Warsaw) (November 14, 1930); D. Shub, in Forverts (New York) (December 7, 1958).
Khayim Leyb Fuks
Post a Comment