AVROM-MENDL
(AVRAHAM-MENDEL) MOHR (1815-1868)
He was born in Lemberg, a leader of
the Jewish Enlightenment. He debuted in
print with a composition entitled Magen
haḥokhma, bo karev earukh mul mesaneha (The shield
of wisdom, with which I shall fight against adversaries) (Lemberg, 1834), 22
pp., which was a defense of science and philosophy. Together with a second follower of the Jewish
Enlightenment and leader, Yaakov Bodek, and the poet Nakhmen-Yitskhok Fishman,
and Jacob Mentsch, he brought out a journal Haroe
umevaker sifre meḥabre zemanenu (Who
sees and criticizes the books of contemporary authors), which among other
things harshly criticized the big shots of that time: Sh. D. Luzzato, Y. L.
Tsunts, and mainly Sh. Y. Rapoport (Shir).
The overly harsh criticism led to the censor withdrawing the first and
second volumes and forbidding their importation to Galicia (the second volume
was published in Hungary). In 1844 Mohr
and Bodek revived the publication under the title Yerusholaim (Jerusalem) for three issues, with a more temperate
character. Mohr was implicated in the
controversy over the first modern rabbi in Lemberg, Avraham Cohen. The devout Jews could not and did not wish to
consent to having a modern man, “a daytsh” (a “German”), sitting in the rabbi’s
chair, and they fought against it with all legal and illegal means. He was slandered in every Hassidic house of
prayer, and a variety of pamphlets and appeals were sounded against him. One of the brochures by Mohr and Bodek was
written in Yiddish in an utterly distinctive language and orthography. It was entitled Eytse-toyve (Good advice) and appeared in 1848 as “good counsel and
advice that one should enact here in Lemberg in these times, and in all smaller
districts and towns.” The brochure
summoned numerous responses in Yiddish, such as, for example, an attack against
the brochure in the name of: “Violating the advice of the wicked, a
proclamation…to reveal evidence of ignorance,” which warned that “one need not
obey and listen to the false counsel of the wicked people written in Eytse-toyve.” Mohr brought out a series of biographies of
well-known people in Hebrew, such as: Rothschild—Tiferet yisrael (The hope of Israel) (Lemberg, 1843), 48 pp.;
Herman Tedesco—Ateret tsvi (Glory of
Tsvi) (Żółkiew, 1845), 20 pp.; Moses Montefiore—Keter shem tov (Crown of the good name)
(Lemberg, 1947), 16 pp.; Kolumbus, hu
metsiat erets amerika (Columbus who discovered America) (Lemberg, 1846), 48
pp., translated from the German; Erzherzog Carl—Ariel (Hero) (Lemberg, 1848), 23 pp.; Napoleon I—Dagul merevava (One in a thousand)
(Czernowitz, 1855), 228 pp.; Napoleon III—Ḥut hameshulash (The
eternal triangle) (Lemberg, 1853) 14 pp.; a collection Arugat habosem (Woven fabric) (1848); a description of the land of
Israel entitled Mivaseret tsiyon
(Herald of Zion) (Lemberg, 1847), 98 pp.; and a letter-writing manual, Sofer mahir (Swift writer) (Lemberg,
1851), 56 pp. He also republished with
notes well-known historical texts. He
gained fame for his geographical work Shvile
olam (Paths of the world), in three parts (Lemberg, 1855-1857); the second
part was confiscated by the Austrian censor and later republished in a new
adaptation (1860). Mohr was a strong
supporter of Yiddish. He nonetheless
published an abridgement of Tuvye Feder’s pamphlet Kol meḥatsetsim (Voice of the Archers) against Mendl
Lefin, because he was a friend of the well-known Enlightenment follower Tuvye
Feder. In his preface to the book, Mohr evinces
that he was a supporter of Yiddish. He
was, though, so closely tied to Feder that he was unable see that his friend’s
work ought to have remained unpublished.
This also attests to the fact that Feder was in fact a great admirer of Mendl
Lefin. Mohr also translated into Yiddish
the storybook of Rabbi Nissim Ben Yaakov Gaon, Mayse nisim (Nissim’s tale), and published it (1851) together with
the original text. He himself also wrote
original stories in Yiddish, which were of great value, as were his critical and
scholarly works. Mohr was a pioneer in
Yiddish newspapers: he published a weekly titled Tsaytung (Newspaper) which at the time (the first issue appeared on
May 5, 1848) was the only Yiddish newspaper in the world. Irregularly, always on Friday, subsequent
issues appeared until no. 34 (December 29, 1848). In the last issue he complained that his
newspaper was not being sufficiently supported and had a mere 200 subscribers,
although the cost was only one guilder per quarter. He went on to say that, if he had no support,
he would have to discontinue it in the new year. The weekly came out until early 1850 when the
government concluded that the editor should provide a guarantee of 5000 guilders,
and he was not able to come up with such a sum.
Nevertheless, he revived the newspaper in 1863 with the names Yidishe tsaytung (Jewish newspaper) and Telegraf (Telegraph), which changed from
week to week. In the prospectus “Psure
toyve” (Good tidings), the publisher explained: “These two newspapers must have
two [different] names, as we have been informed by the law. This was, though, designed so that every week…one
issue of each appears.” Professor M.
Balaban relayed a series of essential details about this weekly: “The newspaper
was published in quarto format in dual columns.
Its contents consisted of political news, as well as interesting
information concerning Jewish life in Lemberg.”
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; Shvile olam (Paths of the world), part 3
(the description of Lemberg); Sh. Bernfeld, Toldot
shir (Biography of S. Y. Rapoport) (Berlin, 1899), pp. 98-99; Evreiskaia Entsiklopedya, vol. XI, p.
764; Stanislavski, “Khronika vostoka” (Chronicle of the East) (1903), p. 9;
Ben-Yaakov, Otsar hasefarim (Treasury of books) (Vilna, 1880), p. 356; M. Balaban, in Bikher-velt (Warsaw) (1923), pp. 175-80;
Yoysef Falk, in Tsushtayer (Lemberg)
(June 1930); Reyzen, in Morgn-zhurnal
(New York) (May 1, 1932); Reyzen, in Yoyvl-bukh 30 yor keneder odler
(30-year jubilee volume of the Canadian eagle) (Montreal, 1938); Dr. Y.
Tenenboym, Galitsye mayn alte heym (Galicia, my old home) (Buenos Aires, 1952), pp. 163-64; E.
R. Malachi, in Di tsukunft (new York)
(1960), pp. 128-32; Tsvi Sharfshteyn, in Shvile
haḥinukh (Paths to education) (New
York, 1961/1962), pp. 226-33.
Mortkhe Yofe
No comments:
Post a Comment