NAFTOLI-HERTS
(NAPHTALI-HERZ) HOMBERG (September 1749-August 24, 1841)
He was born in Libeň,
near Prague. He was a pupil in the
yeshiva of R. Yikhezkl Landau. Over the
years 1768-1779, he studied in Breslau, Berlin, and Hamburg. He served as a teacher of Moses Mendelssohn’s
son, Yosef, and a teacher for the Jewish community of Trieste; from 1787 he was
working as inspector of the German government schools in Galicia, where by
various forced means he tried to assimilate the Galician Jews to German
culture. Between 1787 and 1800, he
founded over one hundred such schools in Galicia as well as a teachers’
seminary in Lemberg. In 1788 he turned
to the Galician rabbis at the time with a “manifesto,” in which he attempted to
demonstrate the truth of the government’s stance on the issue of Jewish
education. In 1794 he handed the
government a memorandum, in which he “explained” the reasons for Jewish obstinacy
in standing by their traditions, and he proposed that the yeshivas be closed,
Hebrew be banned from instruction, and a strict censorship on religious texts
be introduced. From 1800 he lived for
fourteen years in Vienna, and there he published two textbooks on the Jewish
religion: Imre shefer, kolelim inyene tora
umusar liyelde bene yisrael (Fine words, including matters of Torah and morality
for Jewish children) in German and Hebrew (Vienna, 1802); and Bne-Zion, ein religiös-moralisches Lehrbuch
für die Jugend israelitischer Nation (Children of Zion, a religio-moral
textbook for the youth of the Israelite nation) in German (Augsburg, 1812)
which appeared in three printings, the third in Warsaw (in Hebrew) in
1896. The latter work became obligatory
for use in the schools for Jewish children, and in Böhmen Jewish couples before
their weddings had to sit for an examination on these books to be able to file
for their marriages. He also served as
the censor for Hebrew texts and head inspector (1814-1841) for schools in Prague where he
also published his book in Judeo-German: Ben Yakkir, Ueber Glaubenswahrheiten und
Sittenlehren für die Israelitische Jugend (Beloved son,
concerning the truths of faith and morals for Israelite youth): “Hold firm to
the foundations of religion or the truths of faith and modestly teach the Israelite
youth. Put things forward in questions
and answers. Next to one place another
(for religion and instruction in school)” (Vienna, 1820), 107 pp. This volume was translated into Polish—as Ben Jakir czyli Syn ulubiony, o prawdach
religiynych i nauce obyczaiow dla młodzieży izraelskiéy
przez zapytania i odpowiedzi—by
Jakub Tugendhold, a sad, well-known censor in Warsaw (see Y. Shatski, Geshikhte fun yidn in varshe [History of
the Jews in Warsaw], index to volumes 1, 2, and 3). The original and the translation of Ben Yakkir can be found in Hebrew Union
College in Cincinnati. Homberg
died in Prague. In the memory and
folktales of Galician Jews, he remains an informer and a seducer.
Sources:
Y. Tsinberg, Geshikhte fun der literatur
bay yidn (History of Jewish literature), vol. 7, books 1 and 2, vol. 8,
book 1, see index; Dr. Y. Klausner, Historiya
shel hasifrut haivrit haḥadasha
(History of modern Hebrew literature), vols. 1 and 2 (Jerusalem, 1930-1950),
see index; Sh. Dubnov, Velt-geshikhte fun
yidishn folk (World history of the Jewish people), vols. 7 and 8, see
index; B. Wachstein, Die Hebräische
Publizistik in Wien (Hebrew journalism in Vienna) (Vienna, 1930), part 1,
p. 83.
No comments:
Post a Comment