KHAYIM RABINZON (April 1, 1914-1989)[1]
He was
born in Radukanen (Răducăneni), near Jassy (Iași), Romania. His father was a rabbi in Iași. He studied in religious elementary schools
and yeshivas. From 1935 he was a Hebrew
teacher in Bucharest. During WWII he was
confined in Nazi concentration camps. In
1944 he came to the land of Israel. He
graduated from Hebrew University in 1957, and from that point in time he
devoted himself to teaching. He debuted
in print in 1928 with a poem in Haolem
(The world) and in 1930 with poetry in Tshernovitser
bleter (Pages from Czernowitz) and Unzer
tsayt (Our time) in Kishinev. He
published literary essays and translations in: Di vokh (The week) and Shoybn
(Window panes) in Bucharest; Leyb Druker’s Yidishe
verter (Yiddish words) in Iași (two issues); Literarishe bleter (Literary leaves), Tsukunft (Future), and Idisher
kemfer (Jewish fighter), among others. His work appeared as well in: Naye yidishe dikhtung (Modern
Yiddish poetry) (Iași, 1947); and Oyfshtayg
(Ascent) (Bucharest, 1972). Rabinzon
wrote in both Hebrew and Yiddish and translated from both languages. From Yiddish he translated into Hebrew: Uri
Tsvi Grinberg’s Yiddish poetry and D. Knaani’s Lenoga ets rakav (To the glory of a decaying tree) (Merḥavya, 1950);
Avrom Sutzkever’s poems and Yisrael Ḥayim Biletski’s Hashir vehameshorer, a. sutskever (The
poem and the poet, A. Sutzkever) (Tel Aviv: Peretz Publ., 1962); Berish
Vaynshteyn’s Malkes balade—Habalada shel Malka
(Malka’s ballad), parallel Hebrew-Yiddish translation (Tel Aviv, 1968); Avrom
Goldfaden’s Yiddish poetry in Shirim vemaḥazot
(Poetry and spectacles) (Jerusalem, 1970); Perl Halter’s Shirim (Poetry) (Ramat-Gan, 1971); and Roze Gutman (Yasni), Mivḥar shirim (Selection
of poems) (Tel Aviv, 1972), parallel text; among others. In Hebrew he wrote: Berakhot livnot leketanim uketanot (Blessings upon young boys
and girls) (Bucharest, 1943/1944); Yeme
haadama, shirim (Days of the earth, poetry) (Ramat-Gan, 1966).
Sources: Getzel Kressel, Leksikon hasifrut haivrit (Handbook of Hebrew literature), vol. 2
(Merḥavya, 1967);
Shloyme Bikl, Rumenye (Romania)
(Buenos Aires, 1961), pp. 361-64; Y. Ts. Shargel, Fun onheyb on (From the beginning) (Tel Aviv, 1977), pp. 277-80;
Yeshurin archive, YIVO (New York).
Ruvn Goldberg
[1] Meylekh Ravitsh mistakenly gives a birth year of 1910;
on his website, Yossi Galron (https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/01665.php) gives 1906; Kressel gives the date as April 13,
1914.
No comments:
Post a Comment