MATISYAHU KHIDEKEL (MORRIS CHIDEKEL) (October 1, 1880-1955)
He was born in Sharkovshtshizne (Šarkaŭščyna, Sharkovshchina),
Vilna district, Lithuania. In 1884 he
moved with his parents to Gluboke (Glubokoye or Hlybokaye). He studied in religious primary school and in
the Vilna and Minsk yeshivas. In 1896 he
moved to the United States, settled in Baltimore, and worked in a print shop,
while at the same time graduating from a commercial school. In 1908 he completed medical school in
Baltimore, became a well-known psychiatrist, and assumed prominent positions in
Baltimore hospitals. He was also active
in B’nai Brith and in the Zionist Organization.
He began writing stories in his student years, which were initially
published in Di fraye prese (The free
press) in Baltimore (1898), edited by Yoysef Barondes (Joseph Barondess). He served as the Baltimore correspondent for the
New York-based Yidishes tageblat
(Jewish daily newspaper) and Yudishe
gazetten (Jewish gazette), in which (aside from stories and medical
articles) he also serially published recreational fiction, his own and
translations from Russian, German, and English.
He additionally contributed to: Toglikher
herald (Daily herald), Folks-advokat
(People’s advocate), and Forverts (Forward)—in
New York. From 1903 he was a contributor
to the magazine Jewish Comment in
Baltimore, in which he published as well English translations from the work of
Y. L. Perets, Sholem-Aleykhem, Sholem Asch, Mendele, and other Yiddish
writers. (This aroused a reaction from
Sholem-Aleykhem; his letters to Khidekel can be found in the YIVO archives in
New York.) Khidekel was the editor and
publisher of Familyen-magazin (Family
magazine) in Baltimore (1899-1901) and Baltimorer
veg-vayzer (Baltimore guide) (1901-1910), which in its sixteen-page
supplements carried both his own and the popular novels he translated. Some of these novels were later published in
book form: Flikht un libe (Duty and
love) (1899-1900), 920 pp.; Di beroybte
(The victim [of robbery]) (1901-1902), 964 pp.; Di dray element (The three elements), a historical novel of the
revolutionary movement in France at the end of the nineteenth century with
descriptions of the life of P. Kropotkin, Louise Michel, and others (Baltimore,
1900-1902), 716 pp. The reworked novels
include: Eugène Sue, Di yerushe, oder
geheymnise fun di yezuitn (The inheritance, or the secrets of the Jesuits [original:
Le Juif errant (The wandering Jew]) (1898-1899),
728 pp.; Ludwig Berndt, Der fervildeter
first (The feral ?? [original (probably): Kaspar Hauser, der Findling fun Nürnberg (Kaspar Hause, the
foundling from Nuremberg)]) (1901), 1691 pp.
Khidekel regularly published in English, usually in medical journals. He was the author of a string of fictional
medical writings in English, and ones of purely scientific content, as well as
on Jewish topics: Letters of a Greenhorn,
The Social Outcast, and others. He published as well under such pseudonyms
as: M. Zilberman and Mekhaye Nahar. He
died in California.
Sources:
Zalmen reyzen-arkhiv (Zalmen Reyzen
archive) (New York, YIVO); Elye Shulman, Geshikhte fun der yidisher
literatur in amerike (History of Yiddish literature in America) (New York,
1943), p. 93; Who’s Who in American Jewry
(New York, 1938-1939), p. 164.
Khayim Leyb Fuks
Library of Congress has the English spelling of his name as Maurice Chideckel. This was the spelling he used on his letterhead. I don't know where LoC got 1876 as his birth date, though. 1880 is correct.
ReplyDeleteNoted with thanks!
ReplyDelete