He was a linguist and lexicographer. He worked in the Jewish section of the Byelorussian Academy of Sciences and contributed to its publications. Together with Sonye Rokhkind, he published his most important work: Yidish-rusisher verterbukh (Yiddish-Russian dictionary) (Minsk: Byelorussian Academy of Sciences, 1940), 519 pp., which was the only publication of this sort in the Soviet Union. He placed longer articles such as “Yidishe dyalektologye” (Yiddish dialectology) in the literary-linguistic collection Tsum XV-tn yortog oktyaber revolyutsye, literarish-lingvistisher zamlbukh (Toward the 15th anniversary of the October Revolution, literary-linguistic anthology), ed. Vaysrusishe visnshaft-akademye, idsektor (Byelorussian Academy of Sciences, Jewish Section) (Minsk, 1932); also work in Afn shprakhfront (On the language front) (1933, 1935); and elsewhere. He took part in the discussions concerning language issues which were dealt with at the Ukrainian Yiddish Language Conference in Kiev (May 7-11, 1934).
[Additional information from: Chaim Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish writers in the Soviet Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish Culture, Inc., 2011), pp. 391-92.]