He was a linguist and lexicographer. He worked in the Jewish section of the Byelorussian Academy of Sciences and contributed to its publications. Together with Sonye Rokhkind, he published his most important work: Yidish-rusisher verterbukh (Yiddish-Russian dictionary) (Minsk: Byelorussian Academy of Sciences, 1940), 519 pp. He placed long pieces in: “Yidishe dyalektologye” (Yiddish dialectology) in the literary-linguistic collection Tsum XV-tn yortog oktyaber revolyutsye, literarish-lingvistisher zamlbukh (Toward the 15th anniversary of the October Revolution, literary-linguistic anthology), ed. Vaysrusishe visnshaft-akademye, idsektor (Byelorussian Academy of Sciences, Jewish Section) (Minsk, 1932); in Afn shprakhfront (On the language front) (1933, 1935); and elsewhere. He took part in the discussions concerning language issues which were dealt with at the Ukrainian Yiddish Language Conference in Kiev (May 7-11, 1934).
[Additional information from: Chaim Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish writers in the Soviet Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish Culture, Inc., 2011), pp. 391-92.]
Post a Comment