HERSH
EYVIN (YEHOSHUA HESCHEL YEIVIN) (May 10, 1891-April 13, 1970)
He was born in Vinitse (Vinnytsa), Podolia.
When he was two years old, his mother died, and he was raised by his
relatives in Mezritsh (Międzyrzecz),
Poland. At age sixteen, he moved to
Vilna, where he graduated from Kahan’s high school. He later studied medicine in Moscow, and
during WWI he was a military doctor in the Russian army. From 1919 he was back in Vilna, where he worked
as a teacher and school doctor in Hebrew and Yiddish schools. In 1924 he settled in the land of
Israel. His literary work began with the
story “Ferloren” (Lost) in the anthology Knaspen
(Buds) (Vilna, 1911). He later published
poems, stories, and articles in: Idishe
tsaytung (Jewish newspaper), organ of the Vilna Zionist organization
(1919), Unzer frayhayt (Our freedom)
(1919), and Vayter bukh (Volume for
Vayter)—all in Vilna; Ilustrirte velt
(Illustrated world) (1919) in Warsaw; Unzer
bavegung (Our movement), a Labor Zionist periodical (1922), in Berlin; and Dorem afrike (South Africa) in
Johannesburg; among others. He also
penned the preface to Khaykil Lunski’s book, Fun vilner geto (From the Vilna ghetto) (Vilna, 1920). He contributed as well to Hatekufa (The epoch) with a series of
fictional works and aesthetic-philosophical essays; and for Shtibel Publishers (Warsaw)
he translated Romain Rolland’s ten-volume Jean
Christophe as Yan Kristof (1921-1930). He was also the author of such Hebrew books
as: Uri tsvi grinberg, meshorer meḥokek
(Uri Zvi Greenberg, poet-lawmaker) (Tel Aviv, 1937/1938), 96 pp.; Yerushalayim meḥaka (Tel Aviv,
1938/1939), 86 pp. He translated into
Hebrew: Sholem Ash, Kidush hashem
(Sanctification of the name [original: Kidesh
hashem]) (Tel Aviv: Dvir, 1926), 114 pp.; Motke ganav (Motke the thief [original: Motke ganef]) (Tel Aviv: Dvir, 1929), 215 pp.; Khayim lederers tsurikkumen (The return of Chaim Lederer);
Hamakhshefa mikastilya (The witch of
Castile [original: Di kishefmakherin fun kastilyen]) (Tel Aviv: Dvir,
1960), 127 pp. He died in
Jerusalem.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1; Vilna anthology, edited by Y. Yeshurin (New York, 1935), p. 740; Getzel
Kressel, Leksikon hasifrut haivrit
(Handbook of Hebrew literature) (Merḥavya,
1967), vol. 2.
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 303.]
No comments:
Post a Comment