KHAYIM-SHLOYME KAZDAN (Passover [April] 1883-September
15, 1979)
He was
born in Kherson, Russian empire. He
studied in religious elementary school, with Hebrew tutors, and as an external
student. From 1902 he was involved with
school work in Kherson, Nikolaev, Marianpol, and elsewhere. He was one of the first to introduce the
subject of Yiddish into the Russian Jewish school. In 1901 he was at the professional girls’
school in Kherson. In mid-1918 he was
one of the leaders of the “Kultur-lige” (Culture league) in Kiev and later in
Poland, where he moved in late 1920 and became one of the principal figures in
Tsisho (Central Jewish School Organization) and where he was linked to various
activities of the Bund’s central committee.
In 1939 he fled Poland and after lengthy wandering reached the United
States in 1941. For many years he was a
lecturer on Yiddish literature and language instruction at New York’s Jewish Teachers’
Seminary. He debuted in print in 1906 in
the Bundist Hofenung (Hope) in Vilna with
an article on the English labor movement.
From 1911 Kazdan’s literary activity was tied to his pedagogical
work. He published articles on
school-related issues, children’s literature, and methods for teaching Yiddish,
but he also wrote a great deal on Yiddish literature and in his final years
published full monographs on Yiddish writers.
His work appeared in: Di yudishe
velt (The Jewish world), Bikher-velt
(Book world) in Kiev, the daily Folks-tsaytung
(People’s newspaper), Arbayter-luekh
(Workers’ calendar) in 1922, Di vokh
(The week), Literarishe bleter
(Literary leaves), Unzer tsayt (Our
time) in Warsaw and New York), Foroys
(Onward) in Warsaw and Mexico City, Di
naye shul (The new school), Shul un
lebn (School and life) in Warsaw, and A. Litvak’s Bleter (Sheets), among others.
He co-edited: the first Yiddish-language pedagogical journal Shul un lebn (Kiev, 1918-1920); Vokhnshrift far literatur (Weekly
writing for literature); Bikher-velt
(Kiev); Mentshn fun arbet, khrestomatye
(Men of labor, a reader) (Warsaw: Kultur-lige, 1930s), 174 pp.; Yidish farn fertn lernyor (Yiddish for
the fourth year in school) (Warsaw, 1937), 204 pp.; Baym kval, literarishe zamlung far der yidisher shul (At the source,
literary anthology for the Jewish school), with Z. Yefroykin (New York: Workmen’s
Circle, 1948), 110 pp.; Di geshikhte fun
bund (The history of the Bund) (New York: Unzer tsayt, 1960-1972), 4 vols. He edited: Lerer-yizker-bukh, di umgekumene lerer fun tsisho-shuln in poyln (Remembrance
volume for teachers, the murdered teachers in Tsisho schools in Poland) (New
York, 1954), 566 pp.; Medem sanatorye-bukh
(Volume for the Medem Sanatorium) (Tel Aviv, 1971), 459 pp. He published a long introduction (153 pp,) to
A. Litvak’s Geklibene shriftn
(Selected writings) (New York, 1945) and one (500 pp.) to Tsvien’s Far
fuftsik yor, geklibene shriftn (Fifty years ago, selected writings) (New York: A. Laub,
1948). He contributed to translating two
volumes of Shimen Dubnov’s ten-volume history into Yiddish. His own work includes: Far shul un heym, zamlungen fun musterverk af shtudirn di yidishe
literatur in klas un in der heym (For school and home, anthologies of sample
writings to study Yiddish literature in the classroom and in the home) (Kiev,
1918-1921; republished in Bialystok and Warsaw, 1921), 3 vols.; Di geshikhte fun robinzon kruzo (The
story of Robinson Crusoe), with Y. Pat (after Daniel Defoe); Gedikhten un dertseylungen (Poems and
stories), by various writers (Warsaw, 1920s), 69 pp. + 101 pp.; Far unzere kinder, beveglekhe khrestomatye,
ershte zamlung (For our children, movable reader, first collection) (Kiev:
Kultur-lige, 1920), 40 pp., second edition (Kiev: State Publ., 1921); Mayn yidish bukh (My Yiddish book), with
Y. Pat (Warsaw: Kultur-lige, 1926-1930), 2 parts; In di teg fun revolutsye, 1917-1918 in eyner a shtot (In the days
of revolution, 1917-1918 in a certain city) (Warsaw: Kh. Bzozha, 1928), 111
pp.; Avrom reyzen, der dikhter, shriftshteler un kultur-tuer,
zayn lebn un shafn (Avrom Reyzen, the poet, writer, and cultural leader,
his life and work) (Warsaw: Kultur-lige, 1936), 16 pp.; Yoysef leshtshinski (khmorner), zayn lebn, shafn un kamf (Yoysef
Leshtshinski [Khmorner], his life, work, anmd struggle) (Kiev: Kultur-lige,
1937), 83 pp.; Metodik fun yidisher shprakh un literatur (A Yiddish language and literature curriculum)
(Warsaw, 1939), 230 pp., second edition (Buenos Aires, 1950), 348 pp.; Di geshikhte fun yidishn shulvezn in umophengikn poyln (The history of
the Jewish school movement in Independent Poland) (Mexico City: Kultur un hilf,
1947), 571 pp.; Fun kheyder un “shkoles” biz tsisho (From religious
elementary school and secular schools to Tsisho) (Mexico City, 1956),
455 pp.; Mentshn fun gayst un mut,
bundishe geshtaltn (Men of spirit and courage, Bundist figures) (Buenos
Aires: Yidbukh, 1962), 389 pp.; Der
kinstler un dertseyler mendl man, esey (The artist and storyteller Mendl Man,
an essay) (Paris: Unzer kiem, 1964), 92 pp.; Sholem ash (Sholem Asch), essays (New York: Tsiko, 1966), 119 pp.; Itsik manger (Itzik Manger) (New York:
Tsiko, 1968), 164 pp.; Moyshe knapheys
(Moyshe Knaphays) (Buenos Aires: Yidish land, 1972), 160 pp.; Di letste tekufe in itsik mangers lebn un
shafn (The last period of Itzik Manger’s life and work) (Mexico City:
Kultur un hilf, 1977), 166 pp.; Zusman
segalovitsh, a monografye (Zusman Segalovitsh, a monograph) (New York:
Unzer tsayt, 1979), 151 pp. He also
published a series of pamphlets, among them: A shul af yidish oder af poylish (A school in Yiddish or in Polish)
(Warsaw, 1926), 21 pp.; Program fun
yidish-limed in der zibeter-klasiker folkshul, proyekt (A program for Yiddish
in a seven-class public school, project) (Warsaw, 1926), 30 pp. Among his pen names: S. Kan, Kh.Sh.K., S.
K. Kazdan deserves considerable merit
for the theoretical and methodological foundations of the Jewish school and for
its practical construction. His books on
Jewish education in Tsarist Russia and Poland were written, as noted by Y.
Trunk, “with great erudition and knowledge of numerous sources, many of which
are now rarities.” He died in New
York.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Meylekh Ravitsh, Mayn leksikon (My lexicon), vol. 2 (Montreal, 1947); Sh. Mendelson,
in Bikher-velt (Warsaw) 2 (1922), p.
187 pp.; Shmuel Niger, in Tog-morgn-zhurnal
(New York) (April 5, 1955); A. Mukdoni, in Tsukunft
(New York) (November 1956); Y. Trunk, in Unzer
tsayt (New York) (December 1956); A. Golomb, in Idisher kemfer (New York) (February 1957); Y. Yeshurin, in Arbeter
ring boyer un tuer (Builders and
leaders of the Workmen’s Circle) (New York, 1962), p. 327; Di geshikhte fun
bund (The history of the Bund) (New York: Unzer tsayt), see index; Yeshurin
archive, YIVO (New York).
Berl Cohen
No comments:
Post a Comment