YANKEV SEGAL (1885-March 24, 1951)
He came from a town near Zhitomir, Ukraine. He received both a Jewish and a general education. Until 1910 he lived in Russia, where he was active in the revolutionary workers’ movement. In late 1910 he moved to Argentina. For a time he was active in the syndicalist and anarchist movement. He was a contributor and for a time editor of the anarchist publication in Yiddish, Frayhayts-shtime (Voice of freedom) in Buenos Aires. Over the years 1914-1951, he placed work in Di idishe tsaytung (The Jewish newspaper) in Buenos Aires, published articles and reportage pieces on the Jewish trade union and cultural activities, as well as on theatrical issues. His series “Iber shtet un shtetlekh” (Through cities and towns), in which for the first time he gave an overview of Jewish life in Argentina outside Buenos Aires, earned him recognition. He also published serially newspaper novels, his own and translations from Russian, German, and Spanish. He was a regular contributor to Kolonist-kooperator (Colonists’ cooperative) in Buenos Aires and other periodical publications. He translated into Russian A. Shapiro’s pamphlet Di sindikale internatsyonaln (The syndicalist internationals) (Buenos Aires, 1926), 38 pp. + 11 pp., with a preface by the translator. He also published under such pen names as: Segal and Y. Gal-Gal. He died in Buenos Aires.
Sources: Biblyografishe yorbikher fun yivo (Bibliographic yearbooks from YIVO), vol. 1 (Warsaw, 1928), see index; Di prese (Buenos Aires) (March 26, 1951).
Khayim Leyb Fuks