KHAYIM
(CHARLES) SPIVAK (December 25, 1861-October 16, 1927)
The shortened name of Khayim-Khaykl
Spivakovski, he was born in Krementshug (Kremenchuk), Ukraine, into a poor
household. He studied in religious
elementary school and later with his father, Shmuel-Dovid Spivakovski, and in
the synagogue study hall. In his youth
he also began to read non-religious books in Hebrew and to turn his attention
to secular education; he later passed the examination for the sixth class in
senior high school. Under the influence
of Aharon Liberman’s Haemet (The
truth), he joined a revolutionary circle, contributed to a secret,
hectographically-produced publisher, and after its failure he was forced to
leave Russia. In March 1882 he arrived
in the United States with the Kiev group “Am olam” (Eternal people), under the
leadership of Nikolai Aleynikov. He
spent his first years dragging wheelbarrows of stones along Brooklyn streets,
unloading wagons, working in a wool factory in Lisbon Falls, Maine, and working
as a farmer in the Alliance Colony, New Jersey, where he was also employed as a
Hebrew teacher. In 1886 he settled in
Philadelphia, where he graduated from the Jefferson Medical College with
honors. Under the supervision of the
University of Pennsylvania, he delivered a series of lectures in Yiddish on
philology and hygiene. For a time he
took part in the Jewish anarchist movement.
He was a librarian at the Young Men’s Hebrew Association, and he organized
the Jewish Alliance of America. In 1891
he was chairman of the Jewish conference to enlist Jewish immigrants in
agricultural economy. He was a cofounder
of the Philadelphia cultural association “Hebrew Literature Society.” In 1896 he settled in Denver, Colorado, where
he was a professor of anatomy at a university there. He was one of the founders of the well-known
Denver sanatorium for tubercular patients (where Dovid Edelshtadt, H. Leivick,
and other Yiddish writers were patients).
He literary activities began with correspondence pieces in the Russian
Jewish Nedel׳naia khronika voskhoda
(Weekly chronicle of the east) in St. Petersburg (May 1884), in
English-language provincial newspapers and a number of translations for American Hebrew, in Yiddish with a
couple of articles in Nyu yorker yudishe
folks-tsaytung (New York Jewish people’s newspaper) in New York (1888), for
which he also used the pen name “Khas milhazkir.” He published articles in Anglophone medical
journals, primarily concerning stomach and intestinal diseases, on the history
of medicine, and medicine in the Tanakh, Talmud, and rabbinical literature (he
also published an article on this topic in The
UJA). In addition, his works
appeared in: Yidishes tageblat
(Jewish daily newspaper), Der fraynd
(The friend), Di tsukunft (The
future), Der folks-vekhter (The
people’s guard), and Di yudishe prese
(The Jewish press) in Philadelphia, although mainly in New York’s Forverts (Forward), for which over many
years he was a regular contributor writing on issues of medicine and hygiene,
which he connected to Jewish lifestyle and Jewish folklore; these include: the
series “Vi azoy tsu farlengern dos mentshlekhe lebn” (How to extend human
life). As a lover of Yiddish, he devoted
special treatments to questions of language in Di tsukunft and Forverts,
among other serials, and turned his attention fully to research into the Hebraic
elements in Yiddish, which he collected from religious texts and from the folk
language. Together with his friend
Yehoash, they compiled: Yidish
verterbukh (Yiddish dictionary),
“containing all the Hebrew and Chaldaic words, expressions, and proper names
needed in the Yiddish language…. With an
introduction to the necessary rules and observations and a supplement of Hebrew
personal names, family names, and names of unions, societies, schools,
cemeteries, and the like” (New York, 1911), 340+32 pp.; second edition (New
York, 1926). He was also the published
of a periodical of medical bibliography and guide to libraries. His last works in Yiddish were: “A muster fun
shayles utshuves-literatur fun r’ gershon ashkenazis sh”t avoydes hagershuni”
(An example of rabbinical response literature, R. Gershon Ashkenazi’s Adovat
hagershuni), which was published in Dos yoyvl-heft zunland (The jubilee collection of Zunland), edited by Y. L. Malamut (September 1925); “Der kop” (The head), a list of words, expressions, sayings, and
turns of phrase needed in the Yiddish language in connection with the head,
published in Tsayshrift (Periodical) (Minsk, 1926); “Alte un naye verter
in yehoyeshes khumesh” (Old and new words in Yehoash’s [translation of the]
Bible), Filologishe shriftn (Philological writings) (Vilna) 2 (1928); “Yehoyesh
der visnshaftsman” (Yehoash the scholar), a memoir published in Pinkes fun amopteyl fun yivo (Records of the American division of YIVO),
vol. 2 (New York, 1928), pp. 140-45. He
also took an active part in Jewish community life in Denver, where he served as
secretary of the tuberculosis sanatorium and editor of the sanatorium’s English-language
quarterly The Sanatorium, founded by
him in 1907. Over the years 1915-1916,
he published the weekly newspaper Denver
Jewish News. In 1920, on a mission
for the Jewish Distribution Committee, he visited Poland, Ukraine, Byelorussia,
and other countries in Eastern Europe to study the sanitary conditions of the
Jews. Extremely erudite in the medical
literature, he was for four years editor of Medical
Libraries and president of the Medical Library Association. On his sixtieth birthday in 1921 the Yiddish
newspapers dedicated warmhearted articles to him. According to Yitskhok Rivkind, Spivak left
behind, aside from a bibliography of publications on Jewish medicine, a
collection of research work he had started on a treasury of Yiddish words. Spivak’s own library was immense, with
published works and rarities from old Yiddish literature. After his death a special issue of The Sanatorium was published, dedicated
to his memory. In his will it stated
that his body was to be donated to medical research. He died in Denver, Colorado.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2; A.
Sh. Zaks, in Di tsukunft (New York)
(July 1911); Y. Shlosberg, in Tsayt
(New York) 6-7 (October 1920); obituary notices in Literarishe bleter (Warsaw) (November 1927) and Di vokh (Riga) (November 18, 1927); Y.
Rivkind, in Pinkes fun amopteyl fun yivo (New York) 1 (1928),
pp. 285-88; Rivkind, in Hadoar (New
York) (November 16, 1928); A. Goldshteyn, in Hadoar (October 28, 1928); Sh. Yudson, in Morgn-zhurnal (New York) (January 10, 1932); Y. Sh. Prenovitsh, in Forverts (New York) (March 2, 1935);
Moyshe Shtarkman, in Di tsukunft
(May-June 1942); Shtarkman, in Yorbukh
(New York) (1943); L. Kobrin, Mayne fuftsik yor in amerike (My
fifty years in America) (Buenos Aires, 1955), pp. 114-19; Y. Tsuzmer, Beikve hador (In the footprints of a
generation) (New York, 1957), pp. 157, 212; Y. B. Beylin, in Morgn-frayhayt (New York) (February 16,
1958); Dr. Y. M. Bluestone, in Tog-morgn-zhurnal
(New York) (January 12, 1958), in the English section; The American Jewish Year Book 5689
(Philadelphia, 1928), pp. 79-83; The UJA
(New York) (1943), p. 15.
Benyomen Elis
No comments:
Post a Comment