BENYOMEN
SEGELMAN
He was from Lithuania. He was among the first contributors to the
Yiddish daily press in the United States, in which he published newspaper news
and “thrilling stories.” He authored
entertainment novels and translations from Russian, German, English, and
Hebrew. He placed work in: Di yudishe gazetten (The Jewish
gazette), Folks-advokat (People’s
advocate), Teglekher herald (Daily
herald), and Yudishe abend-post (Jewish
evening mail), among other serials in New York.
In them he published the novels: Tsurik
gekomene libe (Requited love), initially published in anthologies, later in
book form (New York, 1893), 242 pp., second edition (Warsaw, 1894); and Amerikaner sheydim (American demons)
(Warsaw, 1894, 1895 in anthologies). He
also published translations of Philipson’s historical novels and Jules Verne’s
works of fantasy, among which were published: Teksers shtrof oder nord gegen soyth (Texar’s revenge, or, North Against
South [original: Nord contre Sud])
(New York, 1895), 137 pp.; and Der
geheymnis inzel, aropgefallen fun himmel (The secret island, fallen from
the sky [original: Île mystérieuse (Mysterious island)]) (New York, 1896), 100
pp. He apparently also published under
the pen name “Der Litvak” (the Lithuanian).
Further biographical information remains unknown.
Sources:
Advertisements in Yudishe gazetten, Folks-advokat, and Teglekher herald—in New York; book catalogues from New York and Warsaw
(1894-1895); Elye (Elias) Shulman, Geshikhte fun der yidisher literatur in
amerike (History of Yiddish literature in America) (New York, 1943), p. 90.
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment