DOVID
SFARD (July 5, 1905-September 10, 1981)
He was born in Trisk (Turiysk), Volhynia, into a rabbinic family. In his youth, he moved with his parents to
Ozeryan (Ozeryany), where his father was rabbi.
Until age fourteen he studied with his father and with itinerant
schoolteachers, later until 1923 in a Polish Hebrew high school in Kovel
(Kovle) and Lutsk where he received his graduating degree. In 1924 he moved to Warsaw, and until 1928 he
studied in the philosophy department of Warsaw University, later leaving for
France and until late 1931 studying at the University of Nancy where he
received his doctorate for a dissertation entitled: Du rôle de l’idée de contradiction chez Hégel. He was active in France in the association of
Jewish students and general political life.
In early 1932 he returned to Poland and lived in Warsaw until WWII. He was a cofounder of the Jewish leftist
writers’ group and its representative on the managing committee of the
association of Jewish writers and journalists, “Tłomackie 13.” He was also a member of the Jewish office in
the Polish Communist Party. When the
Nazis captured Poland, Sfard departed for Bialystok, where he served as
vice-chair of the Bialystok division of the Soviet Writers’ Union. From late June 1941 until early 1946, he
lived in Russia, for a time in a collective farm in Novouzensk, later in
Alma-Ata, and then in Moscow where he was an active contributor to Związek
Patriotów Polskich (Union of Polish Patriots) during the administration of
repatriation of Polish Jews from Russia to Poland. From 1946 he took a leading role in community
life of the Jews of Poland. He was a
member of the central committee of Jews in Poland, vice-chair of the Jewish
writers’ association, secretary general of the Jewish cultural association, and
founder and editor of the publisher “Yidish-bukh” (Yiddish book) which
published over 200 books in Yiddish. He
was also active in Yiddish
theater in Poland. In 1955 he received
from the Polish government a medal for “ten years of work on behalf of the
people of Poland.” His literary
activities began with Hebrew poems, “Levadi-levadi” (Alone, alone) and “Le’an” (Whither), published in Al hamishmar (On guard) in Warsaw
(1923). From 1924 he switched to writing
in Yiddish. He was a cofounder and
co-editor of the literary journal for young writers, Shprotsungen (Sprouts) in Warsaw
(1925-1926), and he went on to publish poems, stories, translations from
French, Polish, and other languages, and literary critical essays about writers
and books, as well as journalist articles in: Literarishe tribune (Literary tribune) in Lodz-Warsaw (1931-1935);
the daily newspaper Fraynd (Friend)
in Warsaw (1934-1935); the biweekly Literatur
(Literature) in Warsaw (1935); Farmest
(Competition) in Warsaw (1936)—in all of these he was either a member of the
editorial board or co-editor; Literarishe
bleter (Literary leaves), Varshever
shriftn (Warsaw writings), and Foroys
(Onward)—in Warsaw; Lebn un kamf
(Life and struggle), an anthology of the leftist pioneer inclination in Poland
(Minsk, 1936); Zibn teg (Seven days)
in Vilna; the anthology Volin (Volhynia)
in Lutsk (1934); Byalistoker shtern
(Bialystok star); Oktyabr (October)
and Shtern (Star)—in Minsk (1939-1946);
and Tsum zig (Toward victory) and Eynikeyt (Unity) in Moscow. From 1946 he was internal contributor to: Yidishe shriftn (Yiddish writings), a
monthly and its two anthologies (1947-1948), in Lodz-Warsaw, of which he was
initially secretary of the editorial board and from 1950 the editor; and to Folksshtime (Voice of the people), Dos naye lebn (The new life), and Oyfgang (Arise) in Warsaw. He also placed work in: Di naye prese (The new press), Oyfsnay
(Afresh), and Parizer tsaytshrift
(Parisian periodical)—in Paris; Morgn-frayhayt
(Morning freedom), Yidishe kultur
(Jewish culture), Eynikeyt, Nay lebn (New life), Zamlungen (Collections), and Landslayt (Countrymen). Also, such one-off publications as: Lomir haltn di fon fun di geto-kemfer
(Let’s raise the banner of the ghetto fighter) in New York; Fray yisroel (Free Israel) and Kol haam (Voice of the people) in Tel
Aviv; Sovetish heymland (Soviet
homeland) in Moscow; as well as in the Yiddish, Communist-oriented publications
in Latin America. He was living
in Israel from 1969. His books would
include: Shtaplen, lider (Rungs,
poetry) (Warsaw, 1929), 64 pp.; Vegn
tsegeyen zikh, dertseylung (On dispersal, a story) (Warsaw, 1934),
initially appeared in Fraynd in
Warsaw; Yitskhok-leybush perets,
1852-1915 (Yitskhok-Leybush Perets, 1852-1915) (Warsaw, 1947), 11 pp.; Shrayber un bikher (Writers and books)
(Lodz: Yidish bukh, 1949), 136 pp., with a drawing by B. Hekhtkop—this work, in
two parts, contains five articles entitled “Problemen fun der hayntiker
yidisher literatur” (Problems with contemporary Yiddish literature) and eleven
essays on Yiddish writers and books connected to Poland; Shtudyes un skitsn (Studies and sketches) (Warsaw: Yidish bukh,
1955), 253 pp.—including his works: “In krayz fun y. l. perets” (In the circle
of Y. L. Perets) which concerned I. M. Vaysenberg (Weissenberg), Kaganovski,
Alter Kacyzne, and others of Perets’s generation; “Poezye” (Poetry) which
concerned B. Heler, M. Shulshteyn, Hadase Rubin, and others; “Proze” (Prose)
which involved L. Olitski, B. Shlevin, Y. Guterman, B. Mark, M. Mirski, and
others; “Dramaturgye” (Playwriting) which dealt with Khayim Sloves, B. Smolyar,
and B. Heler; “Di teater-oyftuen fun ida kaminska” (The theatrical
accomplishments of Ida Kaminska); and “Fragn fun literatur” (Issues in
literature); Lider (Poetry) (Warsaw:
Yidish bukh, 1957), 146 pp., with drawings by L. Mergashilski and Y. Tselniker;
A zegl in vint (A sail in the wind),
poetry (Warsaw: Yidish bukh, 1961), 127 pp., with drawings by Mane Kats; Borvese trit (Barefoot steps) (Warsaw:
Yidish bukh, 1966), 201 pp.; Brenendike
bleter (Burning sheets) (Tel Aviv: Hamenorah, 1972), 176 pp.; Shpatsirn in der nakht (Walks at night)
(Tel Aviv: Yisroel-bukh, 1979), 173 pp.; Mit
zikh un mit andere, oytobiografye un literarishe eseyen (With myself and
with others, autobiography and essays) (Tel Aviv: Jerusalem Almanac, 1984), 540
pp. Translations from French include:
Honoré de Balzac, Foter goryo (Father
Goriot [original: Père Goriot])
(Vilna: Tomar, 1937), 373 pp. From
Polish: Julian Stryjkowicki, Der loyf keyn fragale (The race to Fragala [original:
Bieg do Fragalà]) (Warsaw:
Yidish bukh, 1955), 390 pp.; Dos tog-bukh fun dovid rubinovitsh (The
diary of Dovid Rabinovitsh
[original: Pamiȩtnik Dawida Rubinowitcza]) (Warsaw: Ḳsianzshḳa i Ṿiedza, 1960), 127 pp.; Stanislaw Wygodzki, Vuhin
di oygn trogn (Where the eyes carry) (Warsaw: Yidish bukh, 1963), 424
pp. He penned prefaces to E. Gozhanski’s
Der mentsh hot gezigt (The man was
victorious) (Warsaw, 1949) and to the writings of Alter Kacyzne
and Y. M. Weissenberg (Warsaw, 1955), among others. His poetry appeared in Joseph Leftwich’s
anthology in English, The Golden Peacock
(1961). As Yankev Glatshteyn noted: “I
have on several occasions remarked positively of Sfard and have enjoyed it when
the opportunity arises to do so…. Sfard
commands his poetic material. One hears
the voice of a distinctive poet in a chorus of Yiddish poets. Even the narrowly semantic poems of his read
calmly.” He died in Jerusalem.
Sources:
Biblyografishe yorbikher fun yivo
(Bibliographic yearbooks from YIVO) (Warsaw, 1928), see index; Sh. Zaromb, in Literarishe bleter (Warsaw) (February 7,
1930); Alter Kacyzne, in Mayn redndiker film
(Warsaw) (1936); A. Damesek, foreword to Sfard, Lebn un kamf (Life and struggle) (Minsk, 1936); B. Mark, in Shtern (Minsk) (November-December 1940);
Mark, in Yidishe shriftn (Warsaw)
(June 1949; July 1949; October 1961); A. Kvaterko, in Folks-shtime (Lodz) (May 21, 1948); Y. Grudberg, in Nidershlezye (Lower Silesia), anthology
(Wrocław, 1949); M. Shklar, in Dos
naye lebn (Lodz) 72 (1949); Shklar, in Folksshtime
(Warsaw) (September 30, 1961); M. Mirski, in Folksshtime 33 (1949); H. Vaynraykh, Blut af der zun (Blood on the sun) (New York, 1949), p. 90; B.
Kutsher, Geven amol varshe (As Warsaw once was) (Paris, 1955), see
index; B. Ts. Goldberg, in Tog-morgn-zhurnal
(New York) (September 30, 1961; October 1, 1961; October 2, 1961); Yankev
Glatshteyn, in Tog-morgn-zhurnal
(October 8, 1961); Sh. Shtern, in Morgn-frayhayt
(New York) (November 12, 1961; May 31, 1962); Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot,
1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem,
1961), see index; Kh.
Ayalti, in Yidisher kemfer (New York)
(June 5, 1962); Y. Gar and F. Fridman, Biblyografye fun yidishe bikher vegn khurbn
un gvure (Bibliography of Yiddish books concerning the Holocaust and
heroism) (New York, 1962), see index; L. Leneman, in Keneder odler (Montreal) (June 21, 1964); Leneman, in Forverts (New York) (July 7, 1964),
concerning Sfard’s “Kholem khalamti” (I dreamed a dream), published in Yidishe shriftn (Warsaw) 5 (May 1964).
Khayim Leyb Fuks
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), cols. 412.]
No comments:
Post a Comment