YITSKHOK-YOYEL
LINETSKI (ISAAC JOEL LINETZKY) (September
8, 1839-September 23, 1915)
He was born in Vinitse (Vinnytsa,
Vinnytsya), Podolia. His father, Yoysef
Linitser, a rabbi and, moreover, a zealous Hassid and mystic, sought to raise
his son on the basis of Hassidism and Kabbala, and entrusted him to the
supervision of the Kloyzner ultra-Orthodox who guided the bright youngster, a
prodigy, in a despotic manner, smacking, cursing, and humiliating him, and not
allowing him to learn a single passage of Tanakh while stuffing him with
secrets of Kabbala. This aroused in the
lad a deep sentiment of protest against Hassidism generally, as he sought out
the acquaintance of local followers of the Jewish Enlightenment and quietly
began to devote himself to the Enlightenment.
His father noticed this, and to put an end to his son’s heresy, he
married him off at age fourteen to a twelve-year-old girl. As Linetski, though, succeeded in persuading
his young wife to his side, his father was compelled to give her a divorce and
then married him off a second time with a blind, mentally handicapped
woman. This outrageousness made an
enormous impression on the sixteen-year-old Linetski, and he set out on an open
fight against wild fanaticism. In this
struggle the Hassidim fought against him with all means at hand, as they even
tried to have him thrown into the river and killed, but with the assistance of
the police Linetski succeeded in being saved, and surreptitiously left for
Odessa, where he gave Hebrew lessons and also ran a children’s school in
Hebrew, while at the same time studying German and preparing to travel to
Breslau to attend the rabbinical seminary there. In Odessa as well, though, he suffered under
the persecutions on the part of the Hassidim and escaped from there to Breslau,
but en route—in the town of Novoselits (Novoseltsa), near the Austrian
border—the local rabbi detained him, informed his father who came after him,
and led him to the Sadigurer rebbe “to seek repentance”—Linetski described the
trip in his comedy Hanesia hagedola
(The big trip), and thereafter brought him back to Vinnytsya. After divorcing his second wife, he this time
departed for Zhitomir, where for a short time he studied at the rabbinical
school and where he for the first time got to know and befriend Avrom
Goldfaden. After Zhitomir, he lived for
several years in Kiev, where he earned a living teaching and writing poetry
which later appeared in his collection Der
beyzer marshelik (The wicked jester).
In late 1864 he published in issue 46 of Hamelits (The advocate) his article “Lo talakh rakhil beamekha” (Do
not deal in slander with your people), and for the next two years he
contributed to this periodical. That
year he also married a woman whom he loved, and thus began a period for
Linetski of many years’ wandering with his growing family. He changed his residence frequently, lived in
cities and villages (in southern Russia), while he worked as a teacher, a
bookbinder, an employee in a whiskey distillery, and a merchant at fairs. On two occasions over the course of those
years, he happened to meet Avrom Goldfaden who had yet to find his way to the
Yiddish theater; they attempted in partnership to run a business which ended
poorly. At that time, Linetski also
began writing in Yiddish. He debuted in
print in Yiddish with a satire, “Gezukht un gezukht un gefunen mayns” (Looked
and looked and found mine), a correspondence piece from Nikopol, published in Kol mevaser (Herald) (Odessa) 8
(February 28, 1867). In issue 16 of Kol mevaser (June 9, 1867), he began
publishing his work Dos poylishe yingl
(The Polish lad), which he signed “Eli Kotsin Hatskhakueli,” an anagram of his
name. This work aroused a genuine
sensation. When a sequel from this work
ought to have appeared in print, an impatient crowd gathered at the editorial
office to wait for the issuance of the newspaper. His biting satire of the Hassidim reached all
layers and circles of the Jewish population in the Pale of Settlement and even
abroad. The author, who until then had
gone unnoticed, suddenly became popular everywhere, even in the courts of
Hassidic rebbes. Linetski was living at
the time in a secluded area between Kherson and Simferopol. When the news reached him about the success
of his work, he left for Odessa in self-confidence to collect his royalties
from the newspaper, but the editor of the newspaper, Aleksander Tsederboym,
told him: “Not I to you, but you should pay me, for I have made you
famous.” In issue 44 of Kol mevaser, the first part of Dos poylishe yingl came to an end, and
some two years later the publisher of Kol
mevaser brought out the work together with the second part in book form
(Odessa, 1869), with a preface by Tsederboym.
At this time Linetski published in Kol
mevaser many feature pieces, virtually all of which in a satirical
tone. He later began to publish his own
work by himself, initially with his short book of satirical folksongs, Der beyzer marshelik, and then in 1872 he brought out in
Odessa Der velt-luekh fun yohr eyn kesef
(The world calendar of the year of no money), a
collection with parodies of a calendar in verse and prose (95 pp.), in which he
principally ridiculed various phenomena in Jewish life, mainly the Hassidic way
of life. His subsequent literary
publications include: Dos mishlakhes
(The calamity), “scenes from Jewish life” (Zhitomir, 1875), 71 pp., and Der kol-boynik (The rascal), “scenes
from Jewish life” (Zhitomir, 1876), 72 pp.
In 1875 Linetski turned up in Lemberg, where he once again encountered
his childhood friend Avrom Goldfaden, and together they published (between July
1875 and February 1876) the weekly newspaper Yisroelik, “a newspaper for all Jews,” which exerted an impact on
its readers. After the newspaper ceased
publication, he again left for Odessa where he began to publish a series
entitled Linetskis ksovim (Linetski’s
writings), of which only the first two volumes appeared: Der pritshepe (The bellicose fellow) and Der statek (The well-behaved fellow). Over the years 1878-1882, he devoted himself
to the grain business in various port cities on the Black Sea, but the pogroms
cut him off from business, and in 1882 he became a resident of Odessa, and
literature became the sole source for him to earn a living. He became a fierce “lover of
Zion” (Ḥovev-tsiyon)
and propagandist on behalf of the idea of settling the land of Israel in a
series of pamphlets, such as: Amerika tsi
erets yisroel (America or the land of Israel) (1882), 16 pp., and Aher oder ahin (Here or there) (1882),
among others. Linetski began focusing on
translations, but there was no living to be made from them. In 1886 he was in Botoșani, Romania, launching
publication of the weekly newspaper Natsyonal
(National), but after its twenty-first issue the Romanian authorities closed
down the publication and expelled the editor from the country. Until the early 1890s, he remained extremely
active. Aside from his writing, in this
period he also published a series of sporadic newspapers, in which he with his
satirical and spicy wit spared neither the Hassidim nor the Enlightenment Jews,
neither the community leaders nor the assimilated Jewish intellectuals. At this point, he was already one of the
first to recognize the positive aspects of the old Jewish way of life, even of
Hassidism. With his books and
newspapers, published for the most part by his own account, Linetski for many
years traveled through the cities and towns of the Pale. An excellent orator, he would also appear at
concerts and literary evenings. In book
form he published: Ksovim (Writings),
vol. 1: Der praktisher folks-kalendar
(The practical people’s calendar) (Odessa, 1875), and Der pritshepe (Odessa: Ulrikh un Shultse, 1876), “critical,
satirical, and humorous essays and poems,” 64 pp., vol. 2: Der statek (Odessa: L. Nittsshe, 1876), “critical, satirical, and
humorous essays and poems,” 127 pp.; Der
beyzer marshelik (Warsaw, 1879), satirical folk-songs, 48 pp.; Di kurtse geografye fun palestine un ir
itsigen tsushtand (Short geography of Palestine and its contemporary
situation) (Odessa, 1882), 31 pp.; Der velt-luekh fun yohr eyn
kesef (Odessa,
1883), 86 pp.; Dos poylishe
yungel, oder a biografye fun zikh aleyn (The Polish lad, or a biography of
himself) (Odessa, 1885), 132 pp.; Der
plapler (The chatterbox) (Odessa, 1887), 8 pp.; Dos khsidishe yingel (The Hassidic lad) (Vilna, 1897), 280 pp.; Nit toyt, nit lebedik (Neither dead nor
alive) (Vilna, 1898), 82 pp.; Fir naye
sheyne lider (Four lovely new poems) (Warsaw, 1902), 24 pp.; Der nakhalne zhid (The brash Jew)
(Odessa, 1907), 16 pp.; Fin’m yarid, a
fantazye, tsu mayn zibetsig yoriger geburtstog (From the fair, a fantasy,
on my sixtieth birthday) (Odessa, 1909), 16 pp.
His translations include: Di
geshikhte fin’m yudishen folk (The history of the Jewish people),
“translated and freely adapted from Dr. Graetz with my own perspectives and
observations concerning numerous facts and personalities,” 4 vols. (Odessa,
1883-1885), 698 pp.; Nosn der khokhem (Nathan the wise [original: Nathan der
Weise]), by
Gotthold Ephraim Lessing, “freely translated and adapted into the Yiddish
language” (Odessa, 1884), 80 pp.; Iber
a pintele, di berihmte hebraishe poeme kotso shel yod (Because of a dot,
the famous Hebrew poem, “Kotso shel yod”), by Yehuda
Leib Gordon (Odessa, 1904), 48 pp.; and Nur
nikht yudish (Only not in Yiddish), by N. N. Samuel (Odessa, 1899), 34 pp.;
among others. Nit toyt, nit lebedik, which was
supposed to be a sequel to Dos poylishe
yingl, was first published in Sholem-Aleykhem’s Yudishe folks-biblyotek (Jewish people’s library), vol. 1 (Kiev,
1888), under the title “Der vorem in khreyn” (The worm in the
horseradish). Dos poylishe yingl went through nearly thirty editions, the final
one in Kiev in 1939. An adaptation of
this work for the schoolroom was made by B. Kahan and Y. Rudin
(Moscow-Kharkov-Kiev, 1930), 99 pp. A
portion of Dos poylishe yingl,
entitled Reb eybishes mitsl (Reb
Eybishe’s cap), appeared in Minsk in 1941, 25 pp. In November 1890, a group of Linetski’s
friends celebrated the twenty-fifth anniversary of his literary
activities. The “Khevre mefitse haskole” (Society
for the promotion of enlightenment [among the Jews of Russia]) was practically the only major Jewish organization
which demonstrated its participation at the celebration. From that time on, he lived largely as a man
forgotten by the wider Jewish public.
Shortly before WWI, when the newspaper Unzer leben (Our life) was beginning to be published, Linetski came
back to life a bit and for a time contributed to the newspaper. He died in Odessa, when the fires of WWI were
all aflame, and his passing aroused no special repercussions. On his gravestone at the Jewish cemetery in
Odessa, there is engraved an epitaph in Hebrew which he prepared himself:
Here lies a man whose heart was
stirred for all, with only love and faith
Yet he did not taste the taste of
love and mercy all his life;
Good faith demands truth from birth
And all those who knew rose against
him at the devil’s command.
A man who was born an old man and
died a little boy,
This is the man,
Yitsḥak-Yoel, the son of Yosef, Linetski,
He was a writer of the people, who
wrote in blood
Who poured forth like water, as
long as he was alive,
Until his soul rose up to sky!
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2, with
a detailed bibliography; Zalmen Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn
teater
(Handbook of the Yiddish theater), vol. 2 (New York, 1934); A. Gurshteyn, “Sakhaklen fun
der mendele-forshung” (A summing up of Mendele research), Tsaytshrift
2-3 (1928), pp. 485-524; M.
Shalit, Lukhes in undzer literatur (Calendars in our literature)
(Vilna, 1929), p. 17; Nokhum Shtif, Di eltere yidishe literatur (The older Yiddish literature) (Kiev,
1929), pp. 225-46; Avrom Reyzen, Epizodn
fun mayn lebn (Episodes from my life), vol. 2 (Vilna, 1929), pp. 153-54; Y.
Riminik, in Tsaytshrift (Minsk) 5 (1931); Riminik, in Shtern (Minsk) (September 1939); Riminik, in Fargesene lider (Forgotten poems) (Moscow, 1939); Sh. Ortenberg, Y. y. linetski, zayn lebn un shafn (Y.
Y. Linetski, his life and work) (Vinnytsya, 1931), 64 pp.; M.
Greydenberg, “Fartseykhenungen vegn mayn foter” (Notes about my father), Tsyatshrift 5 (1931); Greydenberg, in Hadoar (New York) (February 15, 1946);
E. Spivak, in Afn shprakhfront (Kiev)
1 (1937); M. Notovitsh, Y. y. linetski,
1839-1939 (Y. Y. Linetski, 1839-1939) (Moscow, 1939), 61 pp.; A. Vorobaytshik,
“Briv fun dinezonen un spektorn tsu linetskin” (Letters from Dinezon and
Spektor to Linetski), in Mendele un zayn
tsayt (Mendele and his era) (Moscow, 1940); R. Granovski, Yitskhok-yoyel linetski un zayn dor
(Yitskhok-Yoyel Linetski and his generation) (New York, 1941); Shmuel Niger, Dertseylers un romanistn (Storytellers and novelists) (New York,
1946), pp. 77-78; Niger, Habikoret
uveayoteha (Criticism and its problems) (Jerusalem, 1957), p. 351; Niger, Bleter geshikhte fun der yidisher literatur
(Pages of history from Yiddish literature) (New York, 1959), pp. 257-59; M.
Laks, in Folks-shtime (Warsaw)
(November 10, 1956); Chone
Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim
babrit-hamoatsot, 1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union,
1917-1961) (Jerusalem, 1961), see index; E. R. Malachi, in Yidisher bukh-almanakh (New York, 1962); N. Mayzil, Tsurikblikn un perspektivn
(Retrospectives and perspectives) (Tel Aviv, 1962), see index.
Borekh Tshubinski
An adaptation of this work for the schoolroom was made by KH. Kahan and Yankev Rubin (Moscow-Kharkov-Minsk, 1930), 99 pp.
ReplyDeletehe was my great uncle olv shalom
ReplyDelete