KALMEN
LIS (1903-August 19, 1942)
He was born in Kovel (Kovle),
Volhynia, into a family that came there from village settlements. He attended religious elementary school and a
Polish high school. He studied at senior
high schools in Vilna and Warsaw, specializing in the education of children with special
needs. From 1937 he administered the Tsentos Institution for Special Needs Children in Otwock, near Warsaw. While still in school himself, he debuted in
print with poems in Vilner vokh (Vilna week) and Voliner prese (Volhynia press), among
other Yiddish newspapers and publications in Volhynia. His first longer poem—“Konyukhes” (Horse
stable men)—quickly gained him recognition, thanks to its original Volhynian
motifs. In 1927 he moved to Warsaw, and
for several years he belonged to the young writers who assembled around Vokhnshrift far
literatur (Weekly writing for literature) and the Bundist daily Folkstsaytung (People’s newspaper). In 1930 he joined the “leftist” writers’
group and became a contributor to its legal and illegal publications, but
during the Moscow show trials in the Soviet Union in the 1930s, he left this
group. Lis published poetry, reviews,
and literary-critical articles as well in: Yugnt-veker (Youth alarm), Foroys (Onward), Literarishe bleter (Literary leaves)—among
other poems: “Volin” (Volhynia), “Marko” (Marko), “Yugnt” (Youth), “Shiml”
(Mildew), and “Dos naye shtetl” (The new town)—Arbeter-tsaytung (Workers’ newspaper), Fraye yugnt (Free youth), Shriftn (Writings), Dos kind (The child), Der fraynd (The friend), and Oyfgang (Arise) (1928), among
others—in Warsaw; Vilner tog (Vilna day), Yung-vilne (Young Vilna), Zibn teg (Seven days), and Kurts (Short), among others—in
Vilna; Shtern (Star) and Lebn un kamf (Life and struggle), a
collection of leftwing writers in Poland—in Minsk (1936). His books include: Voliner shlyakhn (Volhynian battles)
(Warsaw, 1930), 78 pp., poetry from his first period, including the poem “Der
zeyde fun pravole” (Grandfather from Pravole); Vinter in dorf,
fragmentn fun a poeme (Winter in a village, fragments of a poem) (Pietrkov,
1933), 16 pp.; Frilings vintn (Spring winds), poems on
revolutionary motifs (Pietrkov, 1934), 48 pp.; Dos lid fun peter
batrak, poeme fun di tsarishe tsaytn (The poem of Peter Batrak, a poem from Tsarist times)
(Warsaw, 1935), 124 pp.; Kind un rind (One and all), poems of
kindergarten and preschool (Warsaw: Shvalbn, 1936), 78 pp.; Erd un vayb (Land and wife), lyrical
motifs and love poems (Moscow, 1937), 48 pp.; Der
heyl-pedagogisher anshtalt “Tsentos” un zayn dertsiungs-sistem (The
therapeutic-educational institution “Tsentos” and its educational method)
(Warsaw, 1937), 48 pp. He translated
into verse form Alexander Pushkin’s A maysele vegn dem fisher un dem goldenem
fishele
(A tale of the fisherman and the little golden fish [original: Skazka o rybake i
rybke])
(Warsaw: Kinder-fraynd, 1937), 16 pp.; and Fun pushkins lirik (From Pushkin’s lyric)
(Warsaw: Shriftn, 1937-1938), 48 pp. He
was the editor of Lirik, poetisher byuletin (Lyric, poetic bulletin),
vol. 1 Warsaw, 1938); co-editor (with Sh. Zaromb) of Dos ershte
zamlbukh fun der moderner yidisher lirik (The first collection of the modern Yiddish lyric), an
anthology of the modern Yiddish lyric throughout the entire world (Warsaw,
summer 1939), set in type but not published because of the war; the same for
his books, Farneplte randn (Hazy edges) and Tsugast bay der velt (Visitor in the world), poems
from the years 1937-1939, and Antologye fun voliner dikhter (Anthology of Volhynian
poets), which was awarded the Y. L. Perets Prize for young poets from the
Yiddish Pen Center in Warsaw in 1939.
On September 1, 1939, the first day
of the German invasion of Poland, at the time of the bombing of the Tsentos
Institution in Otwock, Lis was wounded in his feet, and for a lengthy period of
time he was recuperating in a Warsaw hospital; he then returned to Otwock and
went on to run the institution for special needs children until August 16,
1942, when the Germans attacked the institution and shot the children. Lis succeeded in escaping and hiding with a
peasant, but the Nazis discovered his hiding place, and on August 19 seized and
shot him on the spot. After the war, in the
underground Warsaw archive that was unearthed were poems by Lis—“Vos shvaygstu,
velt” (Why are you silent, world), “Barg-motiv” (Mountain motif), and “A briv
mit an entfer” (A letter with an answer)—which convey the mood of the poet with
the background of the tragic Nazi reality.
A portion of the poems in Lis’s literary heritage are included in the
anthology Dos lid iz geboyrn (The poem
is born) (Warsaw, 1951), pp. 110-26, and in Pinkes
kovel (Records of Kovel) (Buenos Aires, 1951), pp. 215-20 (there
is also a poem here, dedicated to his memory, by his fellow Kovel native, Kehat
Kliger).
Sources:
Sh. Zaromb, in Literarishe bleter
(Warsaw) (September 18, 1930); B. Shnaper, in Tsushtayer (Lemberg) 3 (April 1931); Itsik Fefer, Di yidishe literatur in di kapitalistishe
lender (Yiddish literature in capitalist countries) (Kharkov, 1933), p. 100;
A. Damesek, in Shtern (Minsk)
(December 1934); A, Mark, in Literarishe
bleter (August 9, 1935; August 16, 1935); Meylekh Ravitsh, Mayn leksikon (My lexicon), vol. 1
(Montreal, 1945), pp. 116-18; Rokhl Oyerbakh, in Eynikeyt (New York) (June 1946); Oyerbakh, in Kidesh hashem (Sanctification of the name) (New York, 1947), p.
108; Oyerbakh, Beḥutsot varsha, 1939-1943 (In the streets of Warsaw,
1939-1943), trans. Mordekhai
Ḥalamish (Tel Aviv: Am oved, 1954), pp. 144, 245; L. Finkelshteyn, Pidyen-hashem (Redemption of the Lord) (Toronto, 1948); M.
Mirski, in Yidishe shriftn (Lodz)
(December 1948); Yonas Turkov, Azoy iz es geven (That’s how it was) (Buenos Aires, 1948), see
index; Y. Horn, in In unzer dor, erev un nokh treblinke in yidishn lid (In our generation, on the eve and after Treblinka in Yiddish song) (Buenos Aires, 1949); B. Mark,
Umgekumene shrayber fun di getos un lagern (Murdered writers from the
ghettos and camps) (Warsaw, 1954), pp. 125-30; Y. Papyernikov, Heymishe un noente (Familiar and close)
(Tel Aviv, 1958), pp. 236-38; Dr. Y. Ringelblum, in Bleter far geshikhte (Warsaw) 12 (1959), pp. 6-7; Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot,
1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem,
1961), see index; N. Mayzil, Tsurikblikn
un perspektivn (Retrospectives and perspectives) (Tel Aviv, 1962), see
index.
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment