SH.
ZAK (1873-October 1939)
He was born in Okmian, Kiev
district, Ukraine. He was related to
Shneur Zaks and Mikhl Gordon. He
received a Jewish and a general education.
For a time he studied at Kiev University, later becoming a traveling
businessman. He visited Central Asia,
the Caucasus, Turkey, Egypt, and Western Europe. From 1900 until 1923, he lived in Lodz, and
thereafter until his death in Warsaw. He
began his writing work with a poem in Sholem-Aleykhem’s Yudishe folks-biblyotek (Jewish people’s library) (Kiev) 2
(1889). He later became a contributor to
the Russian, Russian Jewish, and Yiddish press in Russia, Poland, and other
countries. He was a cofounder and later
a contributor to the first Yiddish newspaper in Lodz, Di lodzer nakhriten (The Lodz report) in 1907, and also to Lodzer tageblat (Lodz daily newspaper)
in 1908. He published articles, feature
pieces, poetry, travel accounts, and translations from Russian, English,
German, and French in: Der nayer folks
blat (The new people’s newspaper), Idisher
zhurnalist (Jewish journalist), Literatur
(Literature), and Di yetstige tsayt
(Contemporary times)—in Lodz; Fraynd
(Friend) in St. Petersburg and Warsaw; Eyropeishe
literatur (European literature), Moment
(Moment), Radyo (Radio), Haynt (Today), Folks-tsaytung (People’s newspaper), Foroys (Onward), Vokhnshrift
far literatur (Weekly writing for literature), Literarishe bleter (Literary leaves), Hayntige nayes (Today’s news), and Unzer ekspres (Our express)—in Warsaw; Vilner tog (Vilna day) in Vilna; Dos naye lebn (The new life) in Bialystok; and the Yiddish press in
America, Canada, and Argentina where he published [serially] his translations of:
Bernhard Kellermann’s Der 9ter November
(The ninth of November [original: Der 9.
November, roman]), which later appeared in book form in Warsaw (1923);
Kellermann’s Der tunel (The tunnel
[original: Der Tunnel], later in book
form in 1924, second edition in 1926; Solomon Poliakov-Litovtsev’s historical
novel Shabtay-tsvi (Shabatai Tsvi [original: Sabbatai T︠s︡evi]), later in book form (2 volumes) in Warsaw
(1927); Victor Margueritte’s Korbones fun
libe (Victims of love), later in book form in Warsaw in 1930; Georg Fink’s Mikh hungert (I am hungry [original: Mich hungert, roman]), later in book
form in Warsaw (1930); Charles Dickens, Tsvey
shtet (Two cities [original: A Tale
of Two Cities]), later in book form in Warsaw (2 volumes) in 1925. Among his other translations into Yiddish
that were published in book form: Maxim Gorky, Varenke olyosova (Varenka Olesova) (1912; Warsaw, 1929), 266 pp.;
Gorky’s Gevezene mentshn (Past men [original:
Bybshie liudi) (1919; Warsaw, 1929),
173 pp.; Mikhail Artsybashev, Dersteylungen
(Stories) (Warsaw, 1913); Anton Chekhov, Dertseylungen
(Stories) (Warsaw, 1913); Leo Tolstoy, Vegn
der seksuele frage (On the sexual question), a collection of various
articles (Warsaw, 1927), 138 pp.; Arthur Conan Doyle, Oysgeveylte dertseylungen (Selected stories), vol. 1 (Warsaw,
1923), vol. 2 (Warsaw, 1925), earlier published in Roman tsaytung (Fiction newspaper) (1906-1907) and Der shtral (Ray [of light]) (1910) in
Warsaw. He also published descriptions
of Jewish life in the Caucasus Mountains in Lodzer
tageblat (1909-1912), a small portion of which appeared in Iden-kazaken (Jewish Kazaks) (Warsaw,
1919), 26 pp. He also wrote under such
pen names as: Der Shvartser and Der Alter.
He died of hunger and exhaustion during the German occupation of Warsaw:
“leaning against a table in the kitchen at TOZ [Towarzystwo Ochrony Zdrowia (Society for the protection of health)], 43
Leshno St.” (B. Mark)
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1; Y.
Rapaport, in Bikher-velt (Warsaw) 3
(1927); Foroys (Warsaw) (December 24,
1938); Z. Zilbertsvayg, in Der poylisher
id (New York) (January 1942); M. Mozes, in yearbook for Der poylisher id (New York, 1944);
Mozes, in Fun noentn over (New York) 2
(1956), p. 208; M. Ravitsh, Mayn leksikon
(My lexicon), vol. 2 (Montreal, 1943), pp. 118-20; R. Oyerbakh, in Yidishe shriftn (Lodz) 9 (1947); B. Mark, Umgekumene
shrayber fun di getos un lagern (Murdered
writers from the ghettos and camps) (Warsaw, 1954), p. 53; Khayim Leyb Fuks, in
Fun noentn over (New York) 3 (1957),
pp. 196, 226.
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment