MORRIS ROZENFELD (ROSENFELD) (December 28, 1862-June 22,
1923)
He was a
poet, born with the given name of Moyshe-Yankev-Alter in the village of Stare Boksze,
Suvalk (Suwałki)
district. His father Froym-Leyb was a
military tailor. In his childhood he
moved with his parents to Warsaw, and later to Suwałki where he studied for many
years in religious elementary school.
After marrying, he was supported by his in-laws and spent every day in
synagogue study hall with a page of Talmud.
He familiarized himself a little with German and Polish and read
numerous books in Hebrew. He knew by
heart poems by Elyokim Tsunzer, Mikhl Gordon, Avrom Goldfaden, and others, and
at age fifteen he also wrote some Yiddish poetry and florid prose. In 1882 he departed for the United States but
soon returned. At that time, his parents
had made their way to London, and Rozenfeld traveled there, later fetching his
wife to join them from Suwałki. There he
took up tailoring and lived in bitter want.
He grew close to the anarchist “Berner Street Club” and wrote labor
poetry, but London’s Arbayter-fraynd
(Workers’ friend) did not publish it. In
the late summer of 1886, he again traveled to the United States and worked in a
tailor’s shop in New York, initially as a baster and later as a presser. Rozenfeld’s first published poem, entitled
“Dos yohr 1886” (The year 1886), appeared in Nyu-yorker yudishe folkstsaytung (New York Jewish people’s
newspaper) (December 17, 1886). He would
only published two more poems there (January 14, 1887; nos. 28 and 30). These poems were very poor, merely rhymed
agitation. He published (1888-1889)
propagandistic socialist poems which were big hits with the laboring Jewish
populace. The poems in Rozenfeld’s first
book, Di glokke (The bell), according
to Zalmen Reyzen, “excelled in their thorough tendentiousness and their defects
in form, their Germanisms, and their inept rhyming, often with a spirited,
heartfelt tone and with genuine poetic carriage.” In his second book of poems, Di blumenkette (The chain of flowers), he
showed distinct signs of the later poet and marked the beginning of a new
period in his creative work. Neither
book, however, had any success—Rozenfeld later bought up the remaining copies
of Di glokke and burned them. In the late 1880s and 1890s, he published
work in the anarchist Vahrhayt (Truth),
Der morgen-steren (The morning star),
and Yudishes folksblat (Jewish
people’s newspaper) in St. Petersburg.
With the emergence of Arbayter
tsaytung (Workers’ newspaper), Rozenfeld became a regular contributor and
published in it many of his best labor poems.
His poetry was sung in the sweatshops and at meetings and concerts of
laborers. He was a great speaker, and he
would appear at socialist and union events.
He sought to make a living with his appearances and thus left the
sweatshop; but he was unable to earn a living in this way and had no choice but
to return to the sweatshop. The work of
a presser was beyond his strength, and he became ill; he thus had to quit working
there and take up peddling his books in New York and across the country. He had a fine tenor’s voice, and he would
sing his poems at events and meetings.
He became very popular, although neither from peddling his books, nor
from his concerts, nor from his writings for the Yiddish press was he able to
make a living. All of the bitterness
that accumulated in his heart, especially against the Yiddish publishers and
writers, he emptied into the satirical weekly Der ashmeday (Asmodeus) in New York (1894) which he published
together with Avrom-Mikhl Sharkanski.
The motto of the newspaper was: “Smack the chin so that the teeth rattle!” In June-July 1892 he co-edited Di zun (The sun) in New York. With his third collection, Dos lieder bukh (The volume of poems), of
1897, there was an upheaval in his work and poetic recognition. This was thanks to Leo Wiener, professor of
Slavic languages at Harvard University, who had early on written several good
pieces in Boston’s Transcript about
Rozenfeld and his poetry, translated some of the poems, and published them with
a major American publishing house: Songs
from the Ghetto (Boston: Copeland and Day, 1898), 115 pp. This gave him an international
reputation. Soon, Rozenfeld’s poems were
being translated into other European languages.
In 1900 he went as a delegate to the Zionist congress. He left the steambath-tailor’s business, and
thanks to his renown now reached the press as a professional journalist. Around 1901 he became a contributor to Der teglikher herald (The daily herald);
he wrote (1902-1904) for the daily Di
idishe velt (The Jewish world), as well as published in the European
serials Der yud (The Jew), Der fraynd (The friend), and Dos leben (The life), among others. With Sharkanski he edited Der pinkes (The record), “a magazine for
literature, history, and contemporary issues” (New York, 1900); he edited Morgen blat (Morning newspaper) in New
York (1905) which appeared for several months and Nyu-yorker tageblat (New York daily newspaper) (1905). Suddenly, however, a great tragedy befell
Rozenfeld—his fifteen-year-old, only son Yoysef died. Rozenfeld became paralyzed over half his body
and faced the danger of going blind (H. Leivick later used this theme for his
play Der dikhter vert blind [The poet
goes blind]). With time his health
improved, and he became a contributor to the Forverts (Forward) in New York, for which he regularly wrote twice
each week and revealed himself as a prose writer and feuilletonist. In 1908 he made a tour of Western Europe and
Galicia and was welcomed everywhere with great honor. Happy times did not last for long. In 1913 he was ejected from the Forverts, and he began writing for the
Orthodox Yidishes tageblat (Jewish
daily newspaper) which was not close to his heart. Rozenfeld became highly embittered, lived in
constant feuds with Yiddish writers and editors, and wrote little—and this was
far from Rozenfeld’s earlier poetic vigor.
In 1921 he was dismissed in a very vulgar manner from Yidishes tageblat, and he was further isolated
now from the literary environment. From
time to time, he published a poem in Morgen
zhurnal (Morning journal) or Der
amerikaner (The American), to which he was linked over the last years of
his life, and on the whole these were poems of resignation, bitterness, and
terrible loneliness. He died in New
York, and thousands attended his funeral, but the working masses were absent,
and it was for them that he had written his best poems. He was buried near Sholem-Aleichem’s grave.
His work
appeared in a number of anthologies, readers, and songbooks: Nakhmen Mayzil, Amerike in yidishn vort (America in the
Yiddish word) (New York, 1955); Yitskhok-Elkhonen Rontsh, Amerike in der yidisher literatur (America in Yiddish literature)
(New York, 1945); Moshe Basok, Mivḥar
shirat yidish (Selection of Yiddish poetry) (Tel Aviv, 1963); Shimshon
Meltser, Al naharot, tisha maḥazore
shira misifrut yidish (By the rivers, nine cycles
of poetry from Yiddish literature) (Jerusalem, 1956); Avraham Tsvi Halevy’s Mehashira haidit baamerika (From the
Yiddish poetry in America) (Tel Aviv: Hamenorah, 1967); Morris Basin, 500 yor yidishe poezye (500
years of Yiddish poetry) (New York, 1917); Amerikaner yidishe poezye
(American Yiddish poetry) (New York, 1940); Lidskis
familyen almanakh (Lidski’s family almanac) (Warsaw, 1908-1909); Yankev
Fikhman, Di yudishe muze (The Yiddish
muse) (Vilna: B. Shimin, 1911); Leyb Yofe, Lieder
farn folk, a zamlung fun natsyonal-yidishe poezye (Poems for the people, a
collection of national Jewish poetry) (Odessa, 1908); Dovid Kasel, Gezang un deklamatsye, lider zamlung
(Songs and recitations, song collection), vol. 1 (Warsaw: A. Gitlin, 1913);
Yoyel Entin, Fun idishen kval, a yidish
lehr-bukh un khrestomatye, tsveytes un drites yor far shul un hoyz (From
Jewish springs, a Yiddish textbook and reader, second and third year for school
and home) (New York: M. N. Mayzel, 1916); Entin, Yidishe poetn, hantbukh fun yidisher dikhtung (Yiddish poets, a handbook
of Yiddish poetry) (New York: Jewish National Labor Alliance and Labor Zionist
Party, 1927); Zishe Landau, Antologye, di yidishe dikhtung in amerike biz yor 1919
(Anthology, Yiddish poetry in America
until 1919) (New York: Idish, 1919); Mut
(Courage) (Moscow, 1920); Mortkhe Birnboym and Dovid Kasel, Mayn bukh, lernbukh farn tsveytn lernyor
(My book, textbook for the second school year) (Warsaw, 1921); Shloyme
Bastomski and Zalmen Reyzen, Dos lebedike vort (The living word) (Vilna: Kultur-lige, 1928); Antireligyezer literarishe leyenbukh
(Anti-religious literary textbook) (Moscow-Minsk: Central Publ., 1930); Yisroel
Rabinovitsh, Der arbeter in der yidisher
literatur (The worker in Yiddish literature) (Moscow-Minsk: Central Publ.,
1931); Y. Dovid Kurland, Di ershte
yidishe arbeter-dikhter (The first Yiddish labor poet) (Minsk: Central
Publ., 1931); Aḥisefer (New York,
1943); Y. Kisin, Lider fun der milkhome,
antologye (Poetry from the war,
anthology) (New York: Biblyotek fun poezye un eseyen, 1943); Moyshe Shtarkman, Hamshekh-antologye (Hamshekh anthology)
(New York, 1945); Mikhl Gelbart, Zingt
mit mir, lider far heym, shul, yontoyvim un fayerungen (Sing with me, songs
for home, school, holidays, and celebrations) (New York, 1945); Ḥol veruaḥ (Sand and wind) (Ḥolon,
1964); Yoysef and Khane Mlotek, Perl fun
der yidisher poezye (Pearls of Yiddish poetry) (Tel Aviv: Perets Publ.,
1974); Joseph Milbauer, Poètes yiddish d’aujourhui (Contemporary Yiddish poets) (Paris,
1936); The Golden Peacock: An Anthology
of Yiddish Poetry (London, 1939); Charles Dobzynski, Anthologie de la poésie Yiddish, le miroir d’un people (Anthology
of Yiddish poetry, the mirror of a people) (Paris: Gallimard, 1971); Irving
Howe and Eliezer Greenberg, A Treasury of
Yiddish Poetry (New York, 1969); Philip M. Raskin, Anthology of Modern Jewish Poetry (New York, 1927); and many, many
more.
His own
works would include: Di glokke, folks
lieder und revolutsyonere gedikhte (The bell, folksongs and revolutionary
poetry), “written by M[oyshe] Y[ankev] Rozenfeld with help from Y. M[erison],
one of whose poems is his” (New York: H. R. Gordon, 1888), 68 pp.; Di blumenkette, a zammlung fon fershidene
folks lieder und poezyen (The chain of flowers, a collection of various
folksongs and poems) (New York: Folksadvokat, 1890), 48 pp.; Dos lieder bukh, part 1 (New York:
Grover Broders, 1897), 88 pp.; Gezamelte
lieder (Collected poems), with a biographical-critical introduction by
Alexander Harkavy (New York: International Library, 1904), 320 pp., later
edition (1906); Geklibene lieder
(Selected poems) (Warsaw: Progres, 1905), 30 pp.; Haynrikh hayne, daytshlands grester liriker, zayn leben un zayne
shriften (Heinrich Heine, Germany’s greatest lyrical poet, his life and his
writings), freely adapted from various sources (New York: International
Library, 1906), 85 pp.; Yude haleyvi, der
grester hebreisher dikhter, zayn leben un zayne shriften (Yehuda Halevi,
the greatest Hebrew poet, his life and his writings), freely adapted from
various sources (New York: International Library, 1907), 71 pp.; Shriften (Writings) (New York: A. M.
Evalenko, 1908), 3 vols.; Shriften
(New York-Warsaw: International Library, 1908-1910), 6 vols.—1. Labor and
freedom poems, national and folk poems, lyrical poetry, satirical poems; 2. Love
and life, Yiddish songs, from poverty street, various motifs, humorous and
satirical pieces; 3. Prose poems, Berl the blabbermouth, articles and features,
various items; 4. Heaven and earth, labor melodies, national harp, God with
love, miscellaneous items, tailor-related satire, humor and polemic, sparks,
loose sheaves of grain; 5. Special writings, literature, beliefs, family,
articles and feuilletons; and 6. Travel images, thoughts and occurrences, on
sea and land, America—Gevehlte shriften
(Selected writings) (New York: Forverts, 1912), 3 vols.; Fuftsig yohr (Fifty years),
a poem (New York, 1913), 3 pp.; Dos bukh
fun liebe (The book of love), 2 parts (New York: M. Gurevitsh, 1914), 285
pp.—1. Original poems: love passion, and sin; 2. Song of Songs, lyrical poetry—Grine tsores, un andere shriften,
humoristish-satirisher bukh (Fresh troubles and other writings,
humorous-satirical volume) (New York: Literatur, 1919), 256 pp.; Lider (Poems) (Warsaw: Kultur-lige,
1924), 38 pp.; Oysgeklibene shriftn (Selected
writings) (Buenos Aires: Yoysef Lifshits-fond, 1962), 237 pp.; Gezeyres rusland (Russian edicts) (New
York, n.d.), 2 pp. Rozenfeld also
composed a historical operetta entitled Der
letster koyen godl oder religyon un liebe (The last High Priest or religion
and love) (1896); it was produced in New York but without success. And, he wrote several one-act plays: “Elend
un noyt” (Wretched and in need), in Arbayter
tsaytung (February 6, 1891); “Bankrot fun tsedoke” (Bankrupt from charity),
in Forverts (December 1, 1903); and Rent strayk (Rent strike), in Forverts (January 12, 1908). The Folksbiene in New York dramatized and
staged his Shap (Sweatshop) and Kantonistn (The recruits). Rozenfeld also wrote theater reviews for Folks advokat (People’s advocate) of
1890 and mainly for Forverts. He left in manuscript a four-act drama,
satirical stories, and English-language poetry.
A handful of translations of his work into English have been done, such
as: Leo Wiener, Songs from the Ghetto;
Rose Pastor Stokes and Helena Frank, trans., Songs of Labor and Other Poems (Boston: R. G. Badger, 1914), 75
pp.; Aaron Kramer, trans., The Teardrop
Millionaire and Other Poems (New York: Manhattan Emma Lazarus Clubs, 1955),
32 pp.; Itshe Goldberg and Max Rosenfeld, trans., Morris Rosenfeld: Selections from His Poetry and Prose (New York:
Yiddisher Kultur Farband, 1964), 144 pp.; Mortimer Theodore Cohen, trans., Poems of Morris Rosenfeld (New York:
Retriever Books, 1979), 128 pp. Into
German: Friedrich Thieberger, trans., Gedichter
von Morris Rosenfeld (People of Morris Rosenfeld) (Prague: R. Brandeis,
1909), 64 pp.; Berthold Feiwel, trans., Lieder
des Ghetto (Poems of the ghetto) (Berlin: Seeman, 1907), 144 pp.
“Rozenfeld
occupies,” noted Zalmen Reyzen, “one of the first places in the history of
Yiddish poetry, and beside him sit Shimen Frug along with Yehoash and Avrom
Reyzen.” “While Frug softened and overly
protected his language,” wrote M. Olgin, “…Rozenfeld delivered iron in his
verses; while Frug was more concerned about the silvery quality of the ring of
his verse, Rozenfeld moved ahead with wide, rough wheels or whistled with
whips.” Shmuel Niger added: “He made an
international name for himself with his social poetry, and he also often wrote
on ethnic Jewish motifs. He was, though,
in the first instance a lyrical poet of his own personal experience, and the
most authentic of his poems were those in which he disclosed the living,
immediate feelings of the ‘I’-poet….
Rozenfeld is the noisiest, most enthusiastic of all Yiddish lyrical
poets, for there is something in his poems of the dramatic…. He enriched Yiddish poetry with the widest
range of verse forms, with original and strenuous rhyming, and with a broad
assortment of rhythms.” “The form of Rozenfeld’s
poems,” wrote B. Rivkin, “was direct speech, declamation—delivered to the
audience from the stage on a literary evening….
This stage derivation left its imprint on Rozenfeld’s poetry…. This oughtn’t be his style. It should come with voice or with tears. Outshouting, outcrying is no defect. On the contrary, it has to be violent or
melodramatic…. It must have a melody,
but it matters not that the words are so fastidiously chosen.” “Rozenfeld
outgrew,” noted Avrom-Ber Tabatshnik, “in so many ways other Yiddish poets of
his time, because no one beside him evinced such a tempestuous rupture with the
popular-primitive and generationally static and such an organic expression of
this dynamic and new rebelliousness in Jewish life of that epoch. His ‘worth and rank’ lay in the first tier,
thanks to his ‘tempestuous songs.’… The
great change in Jewish life, the social break and struggles in the new world
demanded of him these ‘tempestuous songs.”…
Furthermore, he was involved in the new world, and he extended his
personality by absorbing in himself the tendencies and inclinations of the
community at large; and he took as his personal destiny to see a reflection of
his people and class—and all the more this strengthen the dynamic cast of his
verse, the ring and sound of his poetry, as he approached all the more an
independent style, his own poetic.” “He
was able to pay close attention,” wrote Yankev Glatshteyn, “to the music of a
mood and find just the most appropriate words.
He possessed a world with individual rhythms, which were deployed by him
in the right places…. Rozenfeld the
lyrical poet was not slovenly with his poetry, but intellectual, for he
approached his personal poem with his own language and his own enduring feeling…. His most beautiful poems were the quiet
lyrical ones…. With his ethnic, social,
and satirical poems, Rozenfeld earned a thick chapter in the history of Jewish
America, but in the history of American Yiddish poetry, which crowned him as
its father, he purchased an entire special empire with his lyrical poems—for his
new expressiveness, for his profound musicality and warmth of his own
experiential sensibility with sad majesty….
The times selected Rozenfeld’s poetic wealth, no great legacy, but a
legacy of a great poet.”
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 4; Zalmen Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn teater (Handbook of the Yiddish theater), vol.
4 (New York, 1963); Bal-Dimyon (Nokhum Shtif), in Dos naye leben (New York) (1910); M. Olgin, In der velt fun
gezangen (In the world of songs) (New York, 1919), pp. 129-49; H. Leivick,
in Literarishe bleter (Warsaw) 10, 11
(1924); Nakhmen Mayzil, Noente
un vayte (Near and far), vol. 2 (Warsaw: Kultur-lige,
1926), pp. 32-40, 147; Ab. Cahan, Bleter
fun mayn leben (Pages from my life), vols. 2-5 (Vilna: B. Kletskin,
1926-1928), vol. 2, pp. 376-77, vol. 3, pp. 228-30, vol. 4, 458-61, vol. 5 (New
York: Forverts, 1931), pp. 178-80; Shmuel Tsvi Zetser, Figurn (Figures) (New York, 1928), pp. 187-211; Idishe literatur (Yiddish literature)
(Kiev, 1928), numerous articles; Avrom Vevyorke, in Shtern (Minsk) (April-August 1930); Benyomen-Yankev Byalostotski, Lider
un eseyen (Poems and essays), vol. 2 (New York, 1932), pp. 85-96ff; Byalostotski, Moris
rozenfeld, 1862-1923 (Morris Rosenfeld, 1862-1923) (New York,
1941), 48 pp.; E. Almi, Mentshn un ideyen (Men and ideas), essays
(Warsaw, 1933), pp. 160-73; Almi, Momentn fun a lebn (Moments in a
life), memoirs from childhood and youth (Buenos Aires, 1948), pp. 214-23; Almi,
in Fraye arbeter shtime (New York) (June
15, 1962); Kalmen Marmor, Moris
rozenfelds satirishe lider kegn der geler prese in amerike (Morris Rozenfeld’s
satirical poetry against the yellow press in America) (Kiev, 1935); Marmor, Der onhoyb fun der yidisher literatur in
amerike, 1870-1890 (The start of Yiddish literature in America, 1870-1890)
(New York: Writers’ Section of IKUF, 1944), pp. 69-80ff; Borekh Vladek, B. vladek
in lebn un shafn (The life and work of B. Vladek) (New York, 1936), pp.
338-47; Yankev Shatski, in Zamlbikher
(Collections), ed. Yoysef Opatoshu
and H. Leivick, vol. 1 (New York, 1936), pp.
339-66; Nokhum-Borekh Minkov, Yidishe
klasiker-poetn, eseyen (Classical Yiddish poets, essays) (New York, 1937),
pp. 65-98; Mortkhe Yofe, Ringen in der
keyt, eseyen (Links in the chain, essays) (New York: Mordekhai Yofe Book
Committee, 1939), pp. 5-20; Shmuel Niger, in Tsukunft (New York) (September 1940); Elye (Elias) Shulman, Geshikhte fun der yidisher literatur in
amerike, 1870-1900 (History of Yiddish literature in America, 1870-1900)
(New York, 1943), pp. 206-19; Shloyme Saymon, Kinder-yorn
fun idishe shrayber (Childhood years of Jewish writers), vol. 2
(New York, 1945), pp. 98-111; B. Rivkin, Yidishe
dikhter in amerike (Yiddish poets in America), vol. 1 (New York, 1947), pp.
35-48; Rivkin, Grunt-tendentsn fun
der yidisher literatur in ameriḳe (Basic
tendencies in Yiddish literature in America) (New York, 1948), pp.
61-76; Yidishe kultur (New York) 7
(1948) (several articles), 6 (1964), 6 (1973) (letters); M. Olgin, Kultur un
folk, ophandlungen un eseyen vegn kultur and shrayber (Culture and people,
treatises and essays about culture and writers) (New York, 1949), pp. 191-201;
Chaim Zhitlovsky, Vizye un gedank (Vision and thought) (New York, 1951), pp. 168-72;
Hillel Rogof, Der gayst fun “forverts”
(The spirit of the Forverts) (New
York, 1954), pp. 61-67, 70-72; Leon Kusman, Amanim
uvonim (Artists and builders) (Tel Aviv, 1955), pp. 57-66; Roze Shomer-Batshelis,
Vi ikh hob zey gekent, portretn fun
baṿuste idishe perzenlekhkeytn (As I knew them, portraits of well-known
Yiddish personalities) (Los Angeles, 1955), pp. 63-69; Yekhezkl Lifshits, Moris rozenfelds briv (Morris
Rosenfeld’s letters) (Buenos Aires: YIVO, 1955); Lifshits, in Fraye arbeter shtime (July 15, 1962); A.
Mukdoni, in Tog-morgn-zhurnal (New
York) (November 18, 1956); Kadia Molodowsky, in Tsukunft 5 (1958); H. Royzenblat, in Tsukunft 1 (1959); Molodowsky, in Svive (New York) (February 1962); Tsukunft 4 (1962); Meylekh Ravitsh, in Di goldene keyt (Tel Aviv) 45 (1962); Tsum hundertstn geboyrntog fun moris rozenfeld (Toward the 100th
birthday of Morris Rozenfeld), ed. N. Mayzil (New York, 1962); Y. Yeshurin, Moris rozenfeld biblyografye Morris
Rozenfeld bibliography) (Buenos Aires, 1962), 24 pp.; Zoza Zhaykovski, Katalog fun der [yivo-] oysshtelung, moris
rozenfeld un zayn tsayt (Catalogue of YIVO exhibition, Morris Rozenfeld and
his times) (New York, 1962); Arn Leyeles, in Tog-morgn-zhurnal (June 10, 1962); Yankev Botoshanski, in Di prese (Buenos Aires) (August 5,
1962); Yankev Glatshetyn, Mit mayne
fartog-bikher (With my daybreak books) (Tel Aviv, 1963), pp. 329-66; Glatshteyn,
Af
greyte temes (On ready themes)
(New York: CYCO, 1967); B. Grin, Yidishe shrayber in amerike
(Yiddish writers in America) (New York, 1963), pp. 33-52; Avrom-Ber Tabatshnik, Dikhter un dikhtung (Poets and poetry) (New
York, 1965), pp. 7-32; Shmuel Ayzenshadt, Pyonerishe
geshtaltn (Pioneer images) (Tel Aviv: Oyfkum, 1970); Shmuel Margoshes, In gang fun doyres (In the course of
generations) (Tel Aviv: Hamenorah, 1970), pp. 209-14; Yitskhok Yanasovitsh, Penemer un nemen (Faces and names) (Buenos
Aires-Tel Aviv, 1971), pp. 339-43; Arn Alperin, in Tog-morgn-zhurnal (October 31, 1971); Froym Oyerbakh, Af der vogshol, esey (In the balance,
essay) (Tel Aviv: Perets Publ., 1975), pp. 61-64; Leon Goldenthal, Toil and Troumph: A Novel Based on the Life
of Morris Rosenfeld (New York: Pageant, 1960); Ezekiel Lifshutz, in American Jewish Archives (1970), pp.
121-37.
Berl Cohen
No comments:
Post a Comment