LAZAR KAHAN (January 6, 1885-May 26, 1946)
He was
born in Goldingen (Kuldīga), Courland, the husband of Shoshane
Kahan. His father Shimen was the rabbi
in Mitave (Mitava), Latvia, and author of religious texts. He attended yeshiva in Zager (Žagarė), Lithuania.
He was active in Tseire-Tsiyon (Zionist youth), for a short time with
the Sejmists, and finally with the Folks-partey (People’s party). He was active in literary and drama
societies, and as a delegate from the Lodz group “Dramatishe kunst” (Dramatic
Art) in 1908 he participated in the Czernowitz Language Conference. During WWII he roamed through Lithuania,
Soviet Russia, Japan, and Shanghai. He
began publishing in 1906 in Warsaw’s Der
veg (The way). He published popular
science and journalistic articles in Unzer
leben (Our life), Roman-tsaytung
(Fiction newspaper), Tsaytlin and Yatskan’s Idish
vokhenblat (Jewish weekly newspaper), Moment
(Moment), Haynt (Today), Fraynd (Friend), and Hoyzdoktor (House doctor) in which he
placed a long series entitled “Berihmte idishe doktoyrim” (Famous Jewish
doctors). He wrote an especially great
deal for the newspapers and journals that he edited: Lodzer nakhrikhten (Lodz reports), Lodzer tageblat (Lodz daily newspaper), Lodzer folksblat (Lodz people’s newspaper), Varshover tageblat (Warsaw daily newspaper) with H. D. Nomberg as
literary editor, the weekly newspaper Dos
folk (The people), the anthology Fayerlekh
(Little fires), Faklen (Torches), Gants lodz (All of Lodz) (1913), Oyfboy (Reconstruction) in Lodz-Warsaw, Tshenstokhover
tageblat (Częstochowa
daily newspaper) (1918), and Varshe
(Warsaw) which was an illustrated journal (1930). From August 1926 until the last days of
September 1939, he co-edited Warsaw’s Unzer
ekspres (Our express). For it he
wrote feature pieces and reviews of theater and books. He edited Lodz’s calendar over the course of
four years, and with Zalmen Zilbertsvayg he edited (1922-1923) the weekly Teater un kunst (Theater and art) in
Lodz. The press he founded in 1918 brought
out the collection Oyfgang (Arise) which
published poetry by M. Broderzon, Hershele, and others. He also published his own and translated
newspaper novels, such as Far di toyern
fun glik (Before the gates of happiness) in London’s Tsayt (Times) under the title Di
sheyne saltshe (The beautiful Saltshe), Afn
mizbeyekh fun libe (On the altar of love), Johann von Wildenradt’s Der yudisher firsht (The Jewish duke) in
Lodzer tageblat (1914), as well as Georg
Gothein’s Di natsyonaliteten-frage in poyln
(The nationality question in Poland), Sil-Vara’s Englishe melukhe-mener, askvit un dzhordzh (English statesmen,
Asquith and George [original: Englische
Staatsmänner]), Karl Schoenherr’s drama Tayvels
vayb (The devil’s wife [original: Weibsteufel])
with his wife Shoshane Kahan, and Helena Mniszek’s Metsoyres (Leper [original: Prokazhonnaia])
in Lodz (1920s), 350 pp. In Shanghai he
brought out a lithographed weekly Unzer
velt (Our world). In pamphlet and
book form: Di folksbildung bay layten un
bay unz (Public education among non-Jews and among us) (Lodz, 1918), 15
pp.; Di lage un di oyfgaben fun yidishn
hantverker, yuden als pyoneren fun tekstil-industrye (The condition and tasks
of Jewish artisans, Jews as pioneers in the textile industry) (1924), earlier
serialized in Moment; Lazar kahans ilustrirter yohrbukh far
industrye, handel un finansen (Lazar Kahan’s illustrated annual for
industry, commerce, and finances) (Lodz-Warsaw, 1925), 130 pp.; Dis bukh fun libe, an opshatsung fun libe,
flirt, laydenshaft un eyferzukht (The book of love, an appraisal of love,
flirtation, passion, and jealousy) (Warsaw: L. Tsimerman); Flirt un kushn (Flirtation and kissing) (Warsaw: Bilige bikher, 1927). Kahan was among the most dynamic men in the
Yiddish press in Poland. Meylekh Ravitsh
characterized him as follows: “Kahan loved literature and theater, and he was a
good friend of poets in Lodz—what they wanted they could write in his newspaper…. Kahan believed that a writer could write on
any theme…because his ease in writing was always entangled with arguments.” He died in Shanghai.
Sources: Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 3; Zalmen Zilbertsvayg, Leksikon fun yidishn
teater
(Handbook of the Yiddish theater), vol. 3 (New York, 1959); Meylekh Ravitsh, Mayn leksikon (My lexicon), vol. 2
(Montreal, 1947); Noyekh Pryłucki,
in Literarishe bleter (Warsaw) 2
(1931); Zusman Segalovitsh, Tlomatske
13, fun farbrente nekhtn (13 Tłomackie St., of zealous nights) (Buenos Aires: Central Association of
Polish Jews in Argentina, 1946), p. 106; B. Y. Rozen, Portretn (Portraits) (Buenos Aires,
1956), pp. 171-80; Khayim Leyb Fuks, Lodzh
shel mayle, dos yidishe gaystiḳe un derhoybene lodzh, 100 yor yidishe un oykh
hebreishe literatur un kultur in lodzh un in di arumiḳe shtet un shtetlekh (Lodz
on high, the Jewish spiritual and elevated Lodz, 100 years of Yiddish and also
Hebrew literature and culture in Lodz and in the surrounding cities and towns)
(Tel Aviv: Perets Publ., 1972), see index; Itonut yehudit shehayta (Jewish press that was) (Tel
Aviv, 1973), see index; Y. Yeshurin archive, YINO (New York); American Jewish Yearbook (New York,
1947).
Berl Cohen
No comments:
Post a Comment