AVROM (AVRAHAM) KAHANE (May 1, 1887 or 1889-September 9, 1954)
He was born in Torne (Tarnów), western Galicia. He
studied in religious elementary school and synagogue study hall, and later
(1914-1918) he studied humanities at Prague University. From 1920 he was a teacher at the Hebrew high
school in Przemyśl, western Galicia. From 1935 until his death, he lived in
Israel. He was active for many years in
the Mizrachi party in Galicia. He began
writing in 1902 for Hashaḥar (The dawn) in Rzeszów-Tarnów; and he later published
articles, poetry, and stories in: Hamitspe
(The watchtower), Hamesila (The
roadway), and Shevuon (Weekly) in
Cracow; M. Vizenfeld’s Naye folkstaytung
(New people’s newspaper) in Rzeszów; Hatsfira
(The siren) and Hamizraḥi (The
Mizrachi) in Warsaw; Hayarden (The
garden) in Zurich; Haivri (The Jew)
in Berlin-New York; Hator (The
turtle-dove) and Netiva (Path) in
Jerusalem; and Hatsofe beerets hagar
(The spectator in a strange land) in Budapest; among others. He was a regular contributor to Lemberg togblat (Lemberg daily
newspaper) and Der morgen (The
morning) in Lemberg, Moment (Moment)
in Warsaw, Morgenpost (Morning mail)
in Vienna, and the Hebrew-language journals Bat-kol
(Heavenly voice), Pardes (Orchard),
and others. In Israel he wrote for: Haarets (The land), Davar (Word), Davar hashavua
(Word of the week), Haboker (This morning),
Hatsofe (The spectator), Hege (Steering wheel), Mishor (Honesty), Nerot
shabat (Sabbath candles), and Sinai
(Sinai), among others. He also placed
work in: Barkai (Morning star) in
Johannesburg and Hadoar (The mail) in
New York. He was editor of the Zionist
weekly Selbstwehr (Self-defense) in
Prague (1915-1918) and co-editor of Die
jüdische Volkszeitung (The Jewish people’s newspaper) in German and Moriya (Moriah) in Polish. In addition, he assisted the revision of
materials for Gershon Bader’s Medina veḥakhameha (The state and its sages) (New York, 1934). He was the author of a number of books in
Hebrew, such as: Masot al sofrim veanshe
shem vedivre ḥasidut (Essays on writers and persons of distinction, and
Words of Hassidism) (Przemyśl, 1934), 48 pp.; Harambam (The Rambam [Maimonides]) (1935), 16 pp.; Sefer habediḥot vehalatsot (Volume of jests and jokes) (Przemyśl, 1935), 56 pp.; Letoldot yehude behm (Biography of Yehuda Behm) (Budapest, 1925), 42 pp.; Sefer hatemunot (Volume of images); Shire gola ugeula (Poems
of exile and redemption) (Przemyśl, 1933), 56 pp.; Sefer agadot leyeladim (Books of tales for children); Devarim beitam (Things in their place) (Tel Aviv, 1938), 48 pp.; Pitgamim (Proverbs) (Przemyśl, 1933), 48 pp.
Also, the monographs: Avraham mapu (Avraham Mapu) (1928), 21
pp.; Mikha yosef
lebenzon (Micah Joseph Lebensohn)
(1928), 17 pp.; Rabi
yisrael baal shem tov (Besht) vehagra mivilna (Rabbi Israel Baal Shem Tov [Besht] and the Gaon of Vilna). He translated from the Czech original Jaroslav Vrchlický’s play Rabınská
moudrost (Rabbinical wisdom) about the
Maharal of Prague, published earlier serially in Hatsofe
in Warsaw, and Jonathan Swift’s Masa goliver
(Gulliver’s travels) from a German translation.
He also wrote under such pen names as: Avrekh, Av-Hamon, Rabaḥ, and
Ploni Hacohen. The last years of his
life he worked in the Rav Kook Institute in Jerusalem. He died in Tel Aviv.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2;
Gershon Bader, Medina veḥakhameha (The state and its sages) (New York, 1934); Sefer haishim (Biographical dictionary)
(Tel Aviv, 1936/1937); Dov Sadan, Kearat
tsimukim (A bowl of raisins) (Tel Aviv, 1950), see index; Sadan, Kearat egozim o elef bediha ubediha, asufat humor
be-yisrael
(A bowl of nuts or one thousand and one
jokes, an anthology of humor in Israel) (Tel Aviv, 1953), p. 1382; Sefer tarne (Volume for Tarnów) (Tel
Aviv, 1953/1954), see index; Hadoar
(New York) (June 17, 1955); N. M. Gelber, Toldot hatenua hatsiyonit begalitsiya (History of the Zionist
movement in Galicia) (Jerusalem, 1958), see index; Bet eked sefarim; obituary notices in Davar, Hatsofe, and Haarets (September 10, 1954).
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment