DOVID-ELEMEYLEKH
VOLPE (DAVID E. WOLPE) (September 7, 1908-2006)
He was born in Kaidan (Kėdainiai), Lithuania. He
was poet and literary essayist. He
studied in religious primary school, Hebrew public school, and a Tarbut high
school. In 1930 he made aliya to
Israel. In 1937 he returned to Lithuania,
where he survived the Slobodka ghetto and later the Dachau Concentration Camp. From 1945 he was living with other Holocaust
survivors in Munich, and in 1951 he moved to South Africa where he was active
in Jewish cultural work. He wrote
poetry, stories, current events pieces, and literary critical articles in Munich’s
Unzer veg (Our way), Dos vort (The word), Yidishe tsaytung (Jewish newspaper), Bafrayung (Liberation), Unzer velt (Our world), and Fun letstn khurbn (From the recent destruction);
Goldene keyt (Golden chain) in Tel
Aviv; and Afrikaner idishe tsaytung
(African Jewish newspaper) in Johannesburg.
Over the years 1955-1970, he edited Dorem-afrike
(South Africa) and in it published numerous articles, poems, and stories. He wrote also in Hebrew. Among his books: A volkn un a veg, lider un poemes oyfkleyb (A cloud and a way,
poetry collection) (Johannesburg: Kayor, 1978), 450 pp.; A vort in a tsayt (A word in a time) (Johannesburg: Kayor, 1984),
450 and VIII pp.; Mit avrom sutskever
iber zayn lidervelt, monografye (With Avraham Sutskever through the world
of his poetry, a monograph) (Johannesburg: Kayor, 1985), 240 pp. Among his pen names: D. E., Dov, D.
Elemeylekh, D. Hapolet, Sh. Berliner, Shulik, Men-Moyshe, D. Vol, and
Razili. On far few occasions he used as
a first name: Hapeylat.
Sources:
L. Gudman, in Afrikaner yidishe tsaytung
(Johannesburg) (October 9, 1978; October 18, 1978); Sh. Izban, in Unzer vort (Paris) (January 5, 1980);
Sh. Kants, in Letste nayes (Tel Aviv)
(May 2, 1980); Y. Okrutni, in Yisroel
shtime (Tel Aviv) (July 14, 1981; July 28, 1981); H. Osherovitsh, in Goldene keyt (Tel Aviv) 100 (1982); S.
Rappaport, in South African Jewish Times
(Johannesburg) (September 27, 1978); S. B. Ludman, in The Citizen (Johannesburg) (November 25, 1978); A. Knox, in The Star (July 24, 1979).
Berl
Kagan, comp., Leksikon fun
yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York,
1986), cols. 228-29.
Hi, I am David's granddaughter. I am delighted to find someone writing on my Zeida. Please can you send me contact details. Thank you' Gila
ReplyDeleteGila, I translated several of Dovid Wolpe's stories about Keidan, and met him in Johannesburg 2 weeks before his passing in 2006. If you have any of his other works translated I would be interested to see them. Check out the translations here: https://keidaner.com/tag/wolpe/
DeleteThis is a translation, part of a massive biographical dictionary.
ReplyDeletefogel@yorku.ca
Best wishes
Thank you!
ReplyDelete