Friday, 31 July 2015
EZRA GUTMAN
MATITYAHU-YEḤEZKEL GUTMAN
MOYSHE KAMENSHTEYN
MOYSHE KAMENSHTEYN (1888-June 20, 1938)
He
was a journalist and community leader, born with the family name Gutman in the
town of Veper (Vepriai), Kovno Province,
into a merchant family. He received a traditional Jewish upbringing and
education. In 1907 he passed the examination to become an assistant pharmacist.
From 1902 he was active in the Jewish labor movement, initially with the Labor
Zionists and later with the Zionist socialists, and later still in the
Fareynikte (United socialist) party, the Bund, and ultimately the Communist
Party. He was one of the initiators of the Jewish school curriculum in Russia. He
lived in Lodz and Warsaw, was arrested on several occasions, spent time in
prison, and later lived illegally in Pinsk, Homyel'
(Gomel), Minsk, Kiev, and Odessa. In 1917 he was chairman of the first
committee for the organization of a labor council on Odessa; in July-August, he
was a member of the Ukrainian central assembly in Kiev; in December, a member
of the assembly in the Byelorussian People’s Republic in Minsk, where he
implemented a manifesto on the national-personal autonomy of the Jews. He was
as well a councilor in the Minsk Jewish community. From 1918 until early 1925
he lived in Warsaw and was active in the Jewish trade union school movement. In
1925 he returned to Russia, lived in Kharkov, and then later in Moscow. He was
involved in work for Gezerd (All-Union
Association for the Agricultural Settlement of Jewish Workers in the USSR) in accommodating Jews on the land. His publishing work began in
1903 for the newspaper Khronik fun
poyle-tsien (Chronicle of Labor Zionism) in Vilna, which he also edited. He
used a number of pseudonyms, such as: B. Zelikovitsh, Baltikalis, and Magen. All
these pen names disappeared when he came to Moscow in 1925 as a political
emigré. When Gezkult (all-Ukrainian society for the development of Jewish
culture) was founded in Kharkov, he was put in charge of its central
administration. Gezkult created theatrical collectives, looked after their
repertoires, and sought to publish new work by Yiddish writers. He wrote for Royte velt (Red world) on matters of
social economy and Party affairs. He was co-editor of Yunger shlogler (Young shock troops) in Kharkov (1931-1932). He was
arrested in March 1938. Of the fifteen times he was arrested in Tsarist Russia
and Poland, he succeeded in remaining alive, but this time it was different: he
was shot on June 20, 1938.
His books would include: Ratnmakht, idishe erdaynordenung un gezerd (Soviet power, Jewish accommodation on the land and Gezerd) (Moscow: Gezerd, 1928), 62 pp.; Poyerim, kolektivizirt ayer virtshaft (Peasantry, collectivize your economy) (Kharkov: Central Publishers, 1929), 36 pp.; Der sotsyalizm in oyfbli, der kapitalizm in klem (Socialism booming, capitalism in desperate straits) (Kharkov-Kiev, 1932), 87 pp. He translated Nikolai Konstantinovich Lebedev’s Eyner aleyn tsvishn vilde (Alone among savages [original: Odin sredi dikarei]) (Moscow: Emes, 1935), 51 pp.
Sources: Chone Shmeruk, comp., Pirsumim yehudiim babrit-hamoatsot,
1917-1961 (Jewish publications in the Soviet Union, 1917-1961) (Jerusalem,
1961), see index; Ratnbildung
(Kharkov) 2.12 (1930); Yeshurin archive, YIVO (New York)
Yekhezkl Lifshits
[Additional information from: Chaim
Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in
ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish writers in the Soviet
Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish
Culture, Inc., 2011), pp. 316-17.]
Thursday, 30 July 2015
MEYER-BER GUTMAN
YE. GUTMAN
KHAYIM GUTMAN (DER LEBEDIKER)
HERSH GUTMAN
GOLDE GUTMAN-KRIMER
[Additional information from: Berl Kagan, comp., Leksikon fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York, 1986), col. 152.]
ARN (AARON) GUTMAN
BENYOMEN GUTYANSKI
BENYOMEN GUTYANSKI (1903-1956)
He was a Soviet Yiddish poet and
playwright of the post-revolutionary generation, born in the village of
Glubochek, Podolia, Ukraine. His father
was a carpenter and died when Benyomen was three years old. When he was still
very young, his musical aptitude was recognized. He went to Odessa to study
violin with Professor Peysi Stolyarski, and although he did not complete the
education and music did not become his profession, he nonetheless remained
faithful to this art. In the 1920s, he entered the Jewish Pedagogical Technicum
in Kiev. There he became acquainted with a number of other students, later
leaders among Soviet Yiddish literature—the dramatist Moyshe Gershenzon, folklorist
Zalmen Skuditski, and literary researcher Shloyme Brianski. They brought out a
literary wall newspaper in which each of them published their own work. They
also created an amateur cabaret group using the name “Mishlakhes” (Calamity)
which was very popular among the young Kievan spectators. After graduating, he
entered the physics and mathematics department at Kiev State University. He
began working in a Jewish school as a teacher of mathematics, literature, and
language. In 1936 a Minsk publishing house brought out his first collection of
poetry, Far kleyne kinder (For small
children) (Byelorussian State Publishers), 72 pp. Several further books by him
also appeared in print before WWII: e.g., Alerley
zakhn (All manner of things), Mesholim
(Fables), and Far kinder (For
children). During the war, he published in Moscow his collection of satirical
anti-fascist poetry, Zalts in di oygn (Salt in the eyes). He
was also the author of a series of textbooks for Jewish schools, which went
through a number of editions. Many of his children’s poems and fables were
anthologized in literary readers at the very beginning of his creative path,
and in the middle of the 1930s, he wrote a play for the puppet theater,
entitled Leyzer der beyzer (Wicked Leyzer),
which was initially staged in Ukrainian (in his own translation) and later in
Yiddish. In 1936 the Kiev Yiddish puppet theater put on a play at the festival
of puppet theaters in Moscow and took second place after the famous puppet
theater under the direction of Sergei Obraztsov. To this day, the puppets from
this performance are held in a museum of the Moscow Central Puppet Theater.
During WWII, Gutyanski evacuated to Ufa, the capital of Bashkiria, and worked for
a Ukrainian publisher, “Front and Hinterland.” After the war he returned to
Kiev and continued his literary activity. He was, however, arrested in 1950 and
sent to a forced-labor camp in the North. In 1956 he was rehabilitated. Broken
physically and psychologically, he returned to Kiev, but soon thereafter died.
Among his writings: Zay gezunt, for gezunt (Be well, go healthily), poetry (Kiev: Kultur-lige, 1930), 10 pp.; and A rebn kumt azoy (Thus comes a raven) (Kiev: Kultur-lige, 1930), 10 pp.; Brivntreger (Mailman) (Kiev: Kultur-lige, 1930), 11 pp.; Tsip-tsap hemeln (Little hammer) (Kiev: Central Publishers, 1932), 12 pp.; Naft (Oil), a story told in verse (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1934), 14 pp.; Geklibene mesholim (Collected fables) (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1936), 107 pp.; Azelkhe un azoyne (Such and such) (Kharkov-Odessa: Kinder farlag, 1936), 37 pp.; Artikl 2, komedye in eyn akt (Article 2, a comedy in one act) (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1937), 20 pp, with Fayvl Sito.; Alerley zakhn, poetry (Kiev: Ukrainian state publishers for national minorities, 1937), 94 pp.; Bulye, Krokevyake, tsvey stsenkes far kleyne kinder (Bulye, Krokevyake: Two scenes for small children) (Odessa: Kinder-farlag, 1937), 32 pp.; Nokh der arbet (After the work) (Kiev, 1938), 109 pp., with Dovid Foynitski; Mesholim (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1940), 61 pp.; Far kinder (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1940), 102 pp.; Leynbukh farn ershtn klas fun der onfang-shul (Reader for the first class in elementary school) (Kiev-Lvov: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1940), 116 pp., second printing (Kaunus, 1940); Literarishe khrestomatye farn 4 klas (Literary reader for the fourth class) (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1941), 191 pp., with Sh. Horovits; Zalts in di oygn (Moscow: Emes, 1944), 38 pp.; Leynbukh far onfanger, khrestomatye (Reader for beginners) (Moscow: Emes, 1947), 132 pp. His translations include: M. Il’in, Der groyser plan (The great plan [original: O velikom plane]) (Kharkov: Central Publishers, 1931), 207 pp.; N. Mitrofanov, Der batalyon iz opgeshnitn (The battalion is cut off [original: Batal’on otrezan]) (Kharkov: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1934), 62 pp.; Miguel de Cervantes, Don kikhot (Don Quixote) (Kharkov: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1936), 478 pp.; Korney Chukovsky, Der doktor oystutvey (Dr. Ow-it-hurts [original: Doktor Aybolit]) (Kiev: Ukrainian State Publishers for National Minorities, 1937), 103 pp.
Sources: Kh. Loytsker, in Eynikeyt (August 31, 1943); M. Notovitsh, in Eynikeyt (January 11, 1945); A. Kushnirov, in Naye prese (Paris) (July 27, 1945); M. Z., in Naye prese (December 27, 1947).
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), cols. 150-51; and Chaim Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in ratn-farband (Biographical
dictionary of Yiddish writers in the Soviet Union), ed. Boris Sandler and
Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish Culture, Inc., 2011), pp. 77-79.]
Wednesday, 29 July 2015
YITSKHOK GUTVAYN
MIRIAM GUTGESHTALT
HIRSH GUTGESHTALT (HIRSZ GUTGESTALT)
LEYVI GUTGELT
YEHUDE GUZ-RIVKIN
ZELIG GVIRTSMAN (GEVIRTSMAN)
YISROEL-MORTKHE GUDELMAN (ISRAEL M. GOODELMAN)
Tuesday, 28 July 2015
YOYSEF GUDELMAN
HERSH GUDELMAN (HARRY J. GOODELMAN)
PINKHES GUDMAN (PINCUS GOODMAN)
PAUL T. GUDVIN
YISROEL GUBKIN
Monday, 27 July 2015
KHAYIM-SHIMEN (SIMÓN) GUBEREK
SYLVIA GUBERMAN
ITSHE GDAYNSKI
SHIRE GORSHMAN
SHIRE GORSHMAN (April 10, 1906-April 4, 2001)
She was prose author, born in Krok (Krakės),
a town near Kovno, Lithuania, to a poor family.
Her father died when she was still a child; her mother remarried, and
her stepfather caused her great suffering. Her grandparents raised her more
than her own parents—on this see her “Elehey an oytobyograye” (As if an
autobiography) which appeared in Sovetish
heymland (Soviet homeland) 9 (1968). During WWI she was evacuated with her family
to Vilna. In 1924 she moved to Palestine to find a better future. She worked
hard there on a kibbutz, and later with a group of communards she emigrated to
Crimea in 1928 and worked on an agricultural commune. She described this harsh
labor in her books which were effectively autobiographical. In Crimea she
became acquainted with the painter Mendl Gorshman who had come there to paint.
They married and then moved to Moscow. She began her literary activities in the
1930s with stories for the newspapers Der
shtern (The star) in Kiev and Der
emes (The truth) in Moscow. In 1940s she published in the Moscow newspaper Eynikeyt (Unity) and in anthologies. She
published some of her stories under the name “Shirke Goman” or “Shire Goman.”
She was extremely successful in developing her talents, beginning in the 1960s,
when she took to publishing in the journal Sovetish
heymland. She was an author of short novellas, in which she depicted masterly
the deep psychological experiences, rich in characterization of human features.
The hero throughout her entire oeuvre is the woman as a popular image in this
chaotic and stormy historical epoch. One critic noted that “this image of the
woman in Shire Gorshman’s work emerges complete at a time when the secrets of
the old order were exposed and new relations and interrelations in social life and
in the family were being created. Through this image of the woman, Gorshman
embodied the most important problems of reality.” (Hirsh Remenik) In 1989 she
made aliya to Israel, where she died in Ashkelon.
Among her books: Der koyekh fun lebn, noveln un dertseylungen (The power of life, novellas and stories) (Moscow: Emes, 1948), 206 pp.; 33 noveln (33 short stories) (Warsaw: Yidish bukh, 1961), 179 pp.; Lebn un likht, dertseylungen un noveln (Life and light, stories and novellas) (Moscow: Sovetski pisatel, 1974), 430 pp.; Ikh hob lib arumforn (I enjoy traveling) (Moscow: Sovetski pisatel, 1981), 60 pp.; Yontev inmitn vokh, roman, dertseylungen un noveln, rayze bilder (Holiday in the middle of the week: a novel, stories, and novellas, travel images) (Moscow: Sovetski pisatel, 1984), 374 pp.; Oysdoyer, dertseylungen, noveln, zikhroynes (Perseverance, stories, novellas, memoirs) (Tel Aviv: Yisroel bukh, 1992), 254 pp.; Khanes shof un rinder (Hannah’s sheep and cattle), novel (Tel Aviv: Yisroel bukh, 1993), 199 pp.; Vi tsum ershtn mol, novele, dertseylungen, skitsn (Like the first time, novella, stories, sketches) (Tel Aviv: Yisroel bukh, 1995), 320 pp.; On a gal, dertseylungen, skitses, zikhroynes (With no malice, stories, sketches, memoirs) (Tel Aviv: Yisroel bukh, 1996), 196 pp.; In di shpurn fun “Gdud havode” (In the tracks of the “Labor Corps”), stories and memoirs (Tel Aviv: Yisroel bukh, 1998), 80 pp.
Sources: Noyekh Lurye, in Heymland, vol. 6 (Moscow, 1948); Rivke Rubin, in Folksshtime (Lodz) 47 (1947); Y. Yonasovitsh, in Dos naye lebn (Lodz) 41 (1948); Yonasovitsh, in Der idisher zhurnal (Toronto) (July 23, 1957); B. Mark, in Folksshtime 40 (1949); N. Meisil, in Yidishe kultur (New York) 11 (1949); Moyshe Kats, in Morgn frayhayt (New York) (May 26, 1957).
[Additional information from: Berl Kagan, comp., Leksikon fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New York, 1986), col. 148; and Chaim Beider, Leksikon fun yidishe shrayber in ratn-farband (Biographical dictionary of Yiddish writers in the Soviet Union), ed. Boris Sandler and Gennady Estraikh (New York: Congress for Jewish Culture, Inc., 2011), pp. 76-77.]