A.
S. LIRIK (LIRICK) (1885-July 26, 1960)
The pen name of Arn-Levi Riklis, he
was born in Zaslav (Zaslov), Volhynia district, Ukraine, into a rabbinical
family. He was the great grandson of R.
Pinkhes Korister. He received a
traditional Jewish education, and later, through self-study, he acquired
general, secular learning. In the summer
of 1905 he came to Warsaw, worked as a Hebrew teacher for a time in the homes
of wealthy families, stood close to the Polish Socialist Party (PPS [Polska Partia Socjalistyczna]), and published two pamphlets
for the latter’s Yiddish publishing house.
He later became a Zionist.
Over the years 1920-1933, he lived in Berlin, later returning to Warsaw,
and then to Israel, London, and Paris.
In the summer of 1939, he again visited Warsaw, fleeing from there when
the Nazis invaded Poland. For a time he
lived in Sweden, and from there he came to the United States in early
1940. From 1952 until his death, he
lived in the state of Israel. He began
writing articles for Prilucki’s Der veg
(The way) in Warsaw (August 1905-January 1907), using the pen names A.
Tortshinski and A. R., later translating from Polish and Russian for the
illegal Yiddish PPS press, as well as for Roman-tsaytung
(Fiction newspaper) in Warsaw (1907-1908).
He also contributed work to M. Spektor’s Di naye velt (The new world) in Warsaw (1910-1914). From late 1910 until WWII, he was a regular
contributor to Haynt (Today) in
Warsaw, in which he published articles, features, and essays on literature and
art, as well as correspondence pieces from Germany. At the same time, he was also writing for: Parizer haynt (Paris today); Di tsayt (The times) in London; Der tog (The day) in New York; Frimorgn (Morning) in Riga; Keneder odler (Canadian eagle) in Montreal;
Di tsayt in Vilna; Dos naye leben (The new life) in
Bialystok; and Idishe tsaytung (Jewish
newspaper) in Buenos Aires; among others.
For many years he was connected through journalism to Rassvet (Dawn) in St. Petersburg-Berlin-London,
and to the Hebrew-language press in Israel.
In the jubilee volume for Haynt
(Warsaw, 1928), he published his piece, “Yankev vaserman un zayne geshtaltn”
(Jacob Vaserman and his images); and in the jubilee volume for Haynt (1938), he wrote “Di memuarn fun
slyozberg, vinaver un gruzenberg” (The memoirs of Sliozberg, Vinaver, and Gruzenberg). After settling in New York, he wrote for Tog, and later for Forverts (Forward), for which he wrote a series of articles (in 1956)
on Heinrich Heine (on the hundredth anniversary of his death). He also placed work in Tsukunft (Future) in New York, and elsewhere. Among his books: Der arbayts-tog un zayn badaytung (Labor day and its significance),
“translated and adapted from various sources” (Warsaw: Di proletarishe velt
[The proletarian world], 1907), 74 pp.; Khsidizm,
zayn entshtehung un lehre (Hassidism, its origin and teaching), a moralistic
pamphlet aimed at “Hassidic fanatics” (Warsaw: Di proletarishe velt, 1907), 47
pp.; Vos tut men? (What should one
do?) by Pyotr Kropotkin (translated under the name “Lik”) (Warsaw: 1907), 12
pp.; Lyev tolstoi, zayn lebn un zayne
verk (Lev Tolstoy, his life and his works) (Warsaw, 1911), 117 pp. He translated from the German (using the name
A. Riklis) Georg Brandes’s Di shtremungen
in der literatur fun 19th yorhundert (Directions in literature
in the nineteenth century [original: Die
Hauptströmungen der Literatur des neunzehnten Jahrhunderts) (Warsaw,
1919), 234 pp. He was also one of the
editors and participants in the adaptation of a seven-volume publication of Heinrich
Graetz’s Yudishe geshikhte (Jewish
history [original: Geschichte der Juden])
(Warsaw: B. Shimin, 1909-1911). In the
last nine years of his life, he served as the Israel correspondent for the Forverts in New York. He died in Tel Aviv. “A. S. Lirik and H. D. Nomberg,” wrote
Meylekh Ravitsh, “engaged in numerous partnerships. When Nomberg’s position was secure, so too
was Lirik’s firmly marked in fine literature, but because of its Bohemian
nature people grew tired of writing belles-lettres, which had to be adapted,
written, and rewritten.” “He was an
innovative, richly spiritual man,” wrote Moyshe Grosman. “He ran from glory and tributes. He was a man of knowledge, talented and self-critical.”
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 4
(under A. Riklis); Biblyografishe
yorbikher fun yivo (Bibliographic yearbooks from YIVO) (Warsaw, 1928), see
index; Y. Yeshurin, in Tsukunft (New
York) (July-August 1942); Meylekh Ravitsh, Mayn
leksikon (My lexicon), vol. 2 (Montreal, 1947), pp. 130-32, vol. 3 (1958),
pp. 231-32; Ravitsh, in Forverts (New
York) (March 8, 1955); B. Kutsher, Geven
amol varshe (As Warsaw once was) (Paris, 1955), see index; Kh.
Finkelshteyn, in Fun noentn over (New
York) 2 (1956), pp. 136, 206, 207, 209; Ḥ.
Shorer, in Davar (Tel Aviv) (Av 5 [= July
29], 1960); H. Yustis, in Hadoar (New
York) (Av 19 [= August 12], 1960); Moyshe Grosman, in Heymish (Montreal) (August 11, 1960); Grosman, in Der amerikaner (New York) (August 26,
1960); B. Shefner, in Forverts
(August 20, 1960); Y. Sh. Goldshteyn, in Forverts
(September 9, 1960); obituary notices in the Yiddish and Hebrew press for July
27, 28, 29, 1960.
Khayim Leyb Fuks
No comments:
Post a Comment