PALTIEL
ZAMOSHTSHIN (July 21, 1851-1909)
He was born in Odessa, southern
Russia, into a well-to-do family. At age
twelve he entered the Odessa school of commerce, while simultaneously studying
Hebrew with Perets Smolenskin (who lived right near the Zamoshtshins and even
dedicated a poem to his student). At age
seventeen he left to study architecture at the Berlin Polytechnicum, but
because of his father’s declining business, he interrupted his studies in 1870 and
returned to Odessa, where he turned to commerce and initially gave up on
studying literature. He began writing in
Hebrew in 1868. He published poems,
essays, and correspondence pieces in: Hamelits
(The advocate), Hamagid (The
preacher), Hakarmel (The garden-land),
Hatsfira (The siren), Haboker-or (Good morning), Haor (The light), and other Hebrew
publications; but his main activity developed in Yiddish in which he published
poetry, plays, stories, and articles in: Kol-mevaser
(Herald), Varshoyer yudishe tsaytung
(Warsaw Jewish newspaper), Yudishes
folksblat (Jewish people’s newspaper), Spektor’s Hoyzfraynd (House friend), and Familyen-fraynd
(Family friend)—in the last of these, he excelled with his “Bilder fun lebn”
(Images of life); in Spektor’s Varshoyer
yudisher familyen-kalendar (Warsaw Jewish family calendar) (1893) and Lamtern (Lantern) (Warsaw, 1894); Sholem-Aleykhem’s
Yudishe folks-biblyotek (Jewish
people’s library)—a rhymed comedy in one act entitled Nor a doktor (Only a doctor); A. Goldfaden’s Yisroelik; Der yudisher veker
(The Jewish alarm) (Odessa, 1887)—a long poem entitled “Shma yisroel” (Hear,
Israel); Kleyne yudishe biblyotek
(Little Jewish library) (Odessa, 1888); Der
kleyne veker (The little alarm) (Odessa, 1890); Rozenblum’s Der folks-fraynd (The friend of the
people) (Odessa, 1894); Der yud (The
Jew) (Cracow-Warsaw, 1899); Minikes yontef
bleter ([Khonen] Minikes’s holiday sheets) (New York). In Odessa, he became a private lawyer and published
a pamphlet entitled: Di naye zakones fun
pasportn far dvoryanes, tshinovnikes, potshotni-grazhdanes, kuptses,
meshtshanes, bale-melokhes, krestyanes un yidn (The new laws on passports
for nobles, officials, honored citizens, merchants, petty bourgeois, craftsmen,
peasants, and Jews), with supplements translated from no official publications
(Odessa, 1895), 48 pp. He also
translated into Yiddish Y. L. Gordon’s Bimetsulot
yam (In the waves of the sea) and adapted in Yiddish A. B. Gotlober’s play
(in one act and two scenes) Der medalyon
(The medallion). “Without a doubt,”
wrote Y. Shatski, “Zamoshtshin was a gifted poet…. Linguistically very interesting, his language
had considerable folkish charm.” His
work was also included in Der arbeter in
der yidisher literatur, fargesene
lider (The worker in Yiddish literature, forgotten poems) (Moscow, 1939). He died in Vienna, almost completely
forgotten.
Sources:
Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 1 (with
a bibliography); Z. Zilbertsvayg, Leksikon
fun yidishn teater (Handbook of the Yiddish theater), vol. 1; Dr. Shatski, “Umbakante
yidishe dramaturgn” (Unknown Yiddish playwrights), Pinkes fun amopteyl fun yivo (Records of the American division of
YIVO) (New York) (1927-1928), p. 271; Shatski, “Paltiel zamoshtshins briv tsu
sholem-aleikhemen” (Paltiel Zamoshtshin’s letters to Sholem-Aleykhem), Yivo-bleter 11.1-2 (1937); Y. Entin, Yidishe poetn (Jewish poets), vol. 1 (New
York, 1927); M. Greydenberg and Y. Riminik, in Tsaytshrift, vol. 5 (Minsk, 1931); R. Granovski, Yitskhok yoyel linetski
un zayn dor: derinerungen tsu zayn hundert yorikn geburtstog (Yitskhok
Yoyel Linetski and his generation, remembrances on the centenary of his
birthday) (New York, 1941); “Briv fun paltiel zamoshtshin tsu mortkhe spektor”
(Letters from Paltiel Zamoshtshin to Mortkhe Spektor), Yivo-bleter 29; Dr. Y.
Klausner, Historiya shel hasifrut
haivrit haḥadasha (History of
modern Hebrew literature), vols. 4-5 (Jerusalem, 1954); E. Davidzon, Seḥok pinu (Laughter
from the mouth) (Tel Aviv, 1951), p. 293.
Zaynvl Diamant
[Additional
information from: Berl Kagan, comp., Leksikon
fun yidish-shraybers (Biographical dictionary of Yiddish writers) (New
York, 1986), col. 256.]
No comments:
Post a Comment