Sunday, 7 July 2019


AVROM REGELSON (October 19, 1896-August 30, 1981)
            He was born in Hlusk, Minsk district, Byelorussia.  He moved with his parents to the United States in 1905.  He worked as a Hebrew teacher.  Over the years 1932-1935, he was living in the land of Israel, before returning to America and then in 1949 returning once more to the state of Israel.  He was a Hebrew poet and essayist and the author of a series of books in Hebrew.  From time to time he produced literary work in Yiddish.  He published poems and literary essays in: Shtern (Star) in Minsk; Tsukunft (Future), Idisher kemfer (Jewish fighter), Dos idishe folk (The Jewish people) and Tog (Day) in New York; and he was a contributor to Morgn-frayhayt (Morning freedom).  He translated from English and Yiddish into Hebrew and the reverse.  He translated his work Kayin vehevl (Cain and Abel) in Di goldene keyt (The golden chain) (Tel Aviv) 67 (1969).  He also published there (issue 75) the poem “Di feldzbrik” (The rock bridge).  His work also appeared in Moyshe Shtarkman’s Hamshekh (Continuation) and Nakhmen Mayzil’s Amerike in yidishn vort (America in the Yiddish word) (New York, 1955).  He died in Ḥolon, Israel.

Sources: Getzel Kressel, Leksikon hasifrut haivrit (Handbook of Hebrew literature), vol. 2 (Meravya, 1967); K. A. Bartini, in Di goldene keyt 50 (1964); Yankev Glatshteyn, in Tog-morgn-zhurnal (New York) (November 24, 1968); Yeshurin archive, YIVO (New York).
Ruvn Goldberg

No comments:

Post a Comment